"Джеймс Блэйлок. Каменный великан ("Приключения Джонатана Бинга" #3)" - читать интересную книгу автора

- Я помню, что всего несколько дней назад говорила вам, что книга мне
очень понравилась. Когда мы встретились у ларька с дынями, возле магазина
Бизла. - Лета смотрела на него странным взглядом, словно начиная
подозревать, что он либо туп, либо хочет подшутить над ней.
- Ну конечно, - сказал Эскаргот. - Конечно. Я немножко... расстроен...
да, пожалуй, это верное слово. - Он пустился было в объяснения, но сразу
спохватился и прикусил язык. Не стоит никому надоедать. - Я дочитал только
до половины. Смитерс всегда давался мне плохо. Я не понимаю, что там
правда, а что нет. Несколько лет назад, когда библиотека еще не перешла в
ведение профессора, старый Кеттеринг хранил сочинения Смитерса на полке с
историческими трудами. А профессор говорит, что Кеттеринг был дураком и что
Смитерс пишет небылицы. Но на мой взгляд, все люди болтают много вздора, в
том числе и профессор Вурцл - особенно профессор Вурцл. В том числе и Дж.
Смитерс, коли на то пошло.
Лета бросила последнюю горсть стружек под угловой стол, положила
полупустой мешок на плечо и направилась в заднее помещение таверны.
Взглянув в одно из мутных окон, выходящих на улицу, Эскаргот увидел, что
туман рассеивается. Пронизанный бледными солнечными лучами, он стал
молочно-белым, и стекла в окнах казались матовыми. При виде солнца Эскаргот
вдруг пришел в почти умиротворенное состояние, впервые за последние две
недели. Он вытащил из кармана куртки трубку и набил ее табаком, лениво
размышляя, не имеет ли смысла добавить в табак пару ароматных кедровых
стружек, просто интереса ради. Пожалуй, не стоит, решил он в конце концов.
Скорее всего они вспыхнут как факел, и вся трубка сгорит к чертовой матери.
А Лета окончательно убедится, что он не в своем уме. Девушка вернулась, на
ходу засучивая рукава.
- Ну и как же отличить правду от вымысла? - спросила она, вытаскивая
сразу несколько стеклянных пивных кружек из раковины, наполненной чистой
водой.
Эскаргот пожал плечами, задумчиво глядя на кружки:
- Вы читали его бэламнийские книги?
- Только одну. "Каменные великаны". Она вам попадалась?
- Да, - ответил Эскаргот. - Именно о ней я и хотел спросить. Мне
снятся удивительные сны. Глупые, конечно, как и все сны, но непохожие на
обычные. Понимаете, я вижу лицо человека, который видит мои сны. Но это не
мое лицо. Вот что странно. Взгляните на это.
Эскаргот снял куртку. У него на боку, на длинном кожаном ремешке,
перекинутом через шею и пропущенном под левой рукой, висел мешочек. Он
высвободил руку из-под ремешка и, не снимая мешочка с шеи, высыпал из него
на ладонь агатовые шарики - кроваво-красные, величиной с кошачий глаз.
- Стеклянные шарики? - спросила Лета, недоуменно поднимая брови и явно
не разделяя восторга, овладевшего Эскарготом.
- Не уверен. С месяц назад в нашем городке останавливался один
бродячий торговец. Возможно, вы видели, как он ходил по улицам, торгуя
китовыми глазами. Я купил один - такая здоровенная штуковина в банке. Как
только я их увидел, я сразу сказал себе: вот что тебе нужно Они стоили
недешево, но у моей жены куча золотых побрякушек. Она просто купается в
золоте, хотя меня к нему и на выстрел не подпускает.
Эскаргот спохватился. Он говорил в настоящем времени, как будто у него
есть жена. Лета вновь принялась мыть кружки.