"Энид Блайтон. Тайна холма Билликок " - читать интересную книгу автора

погоду можно ночевать и в палатках. Какая славная Троица выпала на этот раз!
- Да, вы правы. - Джулиан взял корзинку из рук тети. - Мы хотим пойти к
холму Билликок. У его подножья живет наш приятель Тоби, он одолжит
туристическое снаряжение.
- И нам не придется навьючивать велосипеды палатками, матрасами и
прочими штуками, - сказал Дик.
- Прекрасно. А как насчет еды? Сможете достать у Тоби?
- О чем разговор! - сказал Джулиан. - Мы, конечно, не будем всей
компанией питаться у них на ферме, не думайте, просто купим молока, яиц,
хлеба... Что еще нужно? Тоби говорил, у них уже клубника созревает.
- Вы снимаете с меня заботу о вашем хлебе насущном, - улыбнулась миссис
Киррин. - И вообще, раз Тимми будет с вами, он присмотрит за всем, я могу
быть спокойна. Правильно, Тимми? Ты не позволишь, чтобы они попали в беду?
- Гав, - ответил Тимми в самом басовом тоне, на который был способен. -
Конечно. - И махнул хвостом.
Дик решил предупредить тетю о возможном развитии событий.
- Дядя Квентин вышел на военную тропу, - сказал он. - Требует, чтобы
признались, кто наводил порядок на его столе. Он только что выскочил из
кабинета, не заметил, что мы на полу, над картой, и грохнулся прямо на нас!
- О господи, - вздохнула миссис Киррин, - что же вы не сказали сразу?
Пойду посмотрю, какие потери он понес. Думаю, он забыл, что вчера вечером с
ним случился припадок наведения чистоты и он сам занялся уборкой стола.
Ничего удивительного, если самые важные его бумаги окажутся в мусорной
корзине.
Эти слова были встречены всеобщим смехом, но тем не менее миссис
Киррин, сознавая серьезность положения, поспешила в дом.
- Начинаем готовиться, - сказал Джулиан. - Не нужно тащить целый воз,
потому что старина Тоби в самом деле поможет нам. Но кое-что... Например,
куртки на меху... Тимми, не забудь свою!.. И свитеры. И карту.
- И фонари, - добавила Энн. - Мы ведь собираемся исследовать пещеры...
Ой, и купальные костюмы не забыть! Вдруг там будет подземное озеро. Да и на
воздухе сейчас тепло.
- Еще свечи и спички. - Джордж похлопала по карманам своих джинсов. - Я
запасусь как следует. Очищу всю кухню у Джоанны... И не забыть конфеты!
- Ту коробку с мятными леденцами, - подсказал Джулиан. - И еще надо
взять транзистор.
- Будем слушать все наши любимые передачи, - сказала Энн. - И новости,
конечно. Мало ли что произойдет на земле, пока мы будем в пещере.
- И газет там не купишь, - добавил Дик.
- Пойду вытащу велосипеды из сарая, - сказал Джулиан. - А ты, Дик,
возьми у Джоанны бутерброды. Она обещала сделать побольше, ведь мы попадем к
Тоби к вечеру. Думаю, бутерброды не помешают.
- Гав, - согласился Тимми. Он хорошо знал это слово. Джоанна не
пожалела для них двух больших пакетов с бутербродами и кусками пирога, а
также несколько бутылок фруктового сока.
- Забирайте, пока не раздумала, - сказала она. - С этим вам не грозит
голодная смерть... А вот печенье для Тимми и хорошая кость.
- Ты самая прекрасная из женщин, Джоанна. - сказал Дик и легонько
толкнул ее в бок: это был знак его высочайшего уважения, который никогда не
оставлял ее равнодушной. - А главное, - добавил он, - ты на целую неделю