"Джеймс Блиш. Сердце звездного мира" - читать интересную книгу автора

- Может быть и так, сэр, но ваша гипотеза не объясняет всех фактов, -
нашел в себе мужество возразить Джек. - Как вы объясните поразительную
индифферентность обитателей зеленой звезды? Или здесь кроется что-то иное?
В любом случае самое безопасное для нас - не углубляться в тонкости
поведения галактов и не искать их слабые места.
- У нас нет выбора, - поддержал его Тюфяк. - Если за тысячи лет в
Гегемонии что и изменилось, то в первую очередь это касается качества
вооружений.
- С неизбежностью, - покорно согласился Лэнджер. - Я повторюсь,
Джерри, что Гегемония - высокостабильное общество, не подверженное
радикальным изменениям; в этом - смысл его существования. Мной делались
попытки сравнения Межзвездной федерации с уникальной империей Древнего
Египта, в которой жизнь с течением веков почти не менялась, а
технологические новшества появлялись на свет крайне редко, - профессор
резко тряхнул головой. - Сравните-ка это с технологическими революциями,
бушующими сейчас на Земле! Увы, гипотеза не подтвердилась, Сердце
Звездного Мира по-прежнему остается для нас покрытой мраком тайной, ключ к
которой еще не найден.
- А что вы скажете о следующей стоянке? - полюбопытствовал Джек.
- Не хочется гадать, молодые люди, - сухо ответил профессор, - но
думаю, что впереди у нас снова чем-то похожая на Землю планета и контакт с
интересной цивилизацией.
- И уровень ее развития окажется достаточным, чтобы предупредить наши
возможные посягательства, - спокойно добавил Джек.
При этих словах Лэнджер бросил на него полный удивления взгляд, через
секунду сменившийся усмешкой.
- Элементарно, мой дорогой Ватсон, - процедил он сквозь зубы.
Встреча с новым миром, как всегда принесла много неожиданностей; его
коренные обитатели успели напрочь забыть название своей планеты. Фантазии
Джека хватило только на Кибермир - так поразили его бесчисленные роботы,
деловито сновавшие взад и вперед, заполняя все видимое пространство своими
блестящими на солнце фигурками. И здесь настала очередь Тюфяка удивить
своих коллег и блеснуть познаниями в древнегреческом языке, вознаградив
себя за долгие часы бодрствования на занятиях классической филологией.
- Я предлагаю назвать планету Палинурус, - решительно произнес
Джерри. - Это кибернетический термин, означающий науку об управлении
машинами, происходит от древнегреческого слова, означающего "рулевой".
Палинурус был рулевым у Одиссея, и его смыло волной на долгом и трудном
пути из Трои. Что-то похожее случилось и в этом мире.
- Вы попали в точку, юноша, - признал профессор. - Я хотел предложить
название Эдгин, но ваше, Джерри, несомненно лучше.
Выражение озадаченности появилось на лице у Тюфяка, и Джек поспешил
ему на помощь.
- Но почему Эдгин? - быстро спросил он. - Какие тут ассоциации с
книгой Батлера?
- Немного терпения, - и рот профессора скривился в усмешке. - Об этом
я расскажу вам попозже.
Настала пора ближе познакомиться с новым удивительным миром. В
наушниках уже звучала ровная, безупречно отредактированная машинами
английская речь; экипажу, как водится, были переданы обстоятельные