"Джеймс Блиш. Города в полете" - читать интересную книгу автора - Как тебя зовут?
- Криспин де Форд, - неохотно произнес он. Слушатели удивленно загоготали, но Крис постарался не обращать на это внимания. Его нелепое имя было причиной стольких детских драк с соседями, что теперь он приучился нести это бремя смиренно, хотя и без большой радости. Однако, он удивился, увидев, что густые брови Хэскинса поднялись, явно выражая вновь пробудившийся интерес. Крис понятия не имел, что это означает; та часть его мозга, которая занималась догадками, давно уже не подавала признаков жизни. - Кто-нибудь, проверьте это, - бросил управляющий. - У нас осталась парочка преподавателей из Скрэнтонского университета. Если верить Хоффе, Бойл Уорнер был профессором в Скрэнтоне, не так ли? Доставьте его сюда, и покончим с этим делом. - Что такое, босс? - спросил Хэскинс, широко улыбаясь. - Кончились каверзные вопросы? Управляющий улыбнулся в ответ, но в улыбке его тепла было не больше, чем в куске льда. - Можно сказать, что так, - процедил он. - Но посмотрим, сможет ли мальчишка одурачить Уорнера. - Вот и старикашка на что-то пригодился, - пробормотал кто-то позади Криса. Голос прозвучал тихо, но управляющий его услышал. Его подбородок вздернулся, а кулак с неожиданной силой опустился на крышку стола. - Он пригодится, чтобы доставить нас туда, куда мы направляемся, не забывайте это! Сталь это одно, а звезды другое - без Бойла мы можем не найти нового пристанища и больше не увидим ни одного слитка. Рядом с ним мы в с е - А-а, босс, не преувеличивай. Что о н может знать? - Именно это я и пытаюсь выяснить, - в ярости проревел Лутц. - Что вы об этом знаете? Кто-нибудь из вас знает, что такое геодезическая линия? Никто не ответил. - Рыжий, ты знаешь? Крис сглотнул. Он знал ответ, но не мог понять, почему управляющий поднял из-за этого столько шума. - Да, сэр. Это кратчайшее расстояние между двумя точками. - И это все? - скептически бросил кто-то. - Это все, что отделяет нас от голодной смерти, - сказал Лутц. - Фрэд, отведи парня вниз и послушай, что Бойл о нем скажет; я подумал и решил, что не нужно тащить Бойла из обсерватории, он, должно быть, по горло занят поправками курса. Поговори с Бойлом, когда у него выдастся свободная минутка. Выясни, преподавал ли когда-нибудь в Скрэнтонском университете профессор де Форд; и пусть Бойл задаст парню несколько трудных вопросов. П о - н а с т о я щ е м у трудных. Если он с ними справится, может стать учеником. Если нет, отправится на шлаковые отвалы; мы уже и так потратили на него слишком много времени. 3. "КАК БОЧКА С МЕТАЛЛОЛОМОМ" Даже в городе, который перед космическим путешествием вычистил свои трущобы, найдется нора, где можно укрыться от погони. Словно преследуемый зверь, Крис искал безопасное убежище и, в конце концов, добился своего. |
|
|