"Роберт Блох. Череп маркиза де Сада" - читать интересную книгу автора

Люди в черном смазали мазью его спину, подняли на ноги, вывели из
застенка. В длинном коридоре Мейтленд заметил зеркало и остановился перед
ним.
Изменился ли он в результате пыток? От ужаса Мейтленд отшатнулся, но
люди в черном крепко держали его и не позволяли отворачиваться.
И Мейтленд увидел свое отражение - дрожащее тело, увенчанное мрачным,
неулыбающимся черепом маркиза де Сада!

4

Мейтленд не стал никому рассказывать о своем страшном сне, но визит
Марко и его предложение решил обсудить с каким-нибудь знающим человеком.
Собеседником Мейтленда стал его старый друг и коллега-коллекционер, сэр
Фицхью Киссрой. Вечером следующего дня, удобно устроившись в уютном кабинете
сэра Фицхью, он сразу же посвятил его во все относящиеся к делу подробности.
Добродушный рыжебородый Фицхью слушал все молча.
- Естественно, я бы хотел купить этот череп, - заключил Мейтленд. - Но
я не могу понять, почему Марко так не терпится отделаться от него. Кроме
того, у меня вызывает сомнение его подлинность. Так вот, я думаю, вы очень
знающий человек, Фицхью. Не желаете ли вы пойти вместе со мной к Марко и
посмотреть на череп?
Сэр Фицхью усмехнулся и отрицательно покачал головой.
- В этом нет никакой необходимости, - сказал он. - Я абсолютно уверен,
что это и есть череп маркиза де Сада. Судя по вашему описанию, он
действительно настоящий.
- Как вы можете быть так уверены? - не поверил ему Мейтленд.
Фицхью ослепительно улыбнулся.
- Потому что, мой дорогой друг, этот череп был украден у меня!
- Что? - изумился Мейтленд.
- Именно так. Примерно дней десять назад в библиотеку через окно,
выходящее в сад, проник вор. Слуги ничего не услышали, и ему удалось
похитить у меня этот череп.
Мейтленд поднялся.
- Невероятно, - пробормотал он. - Но теперь-то вы не откажетесь пойти
со мной. Мы опознаем вашу собственность, поставим Марко перед фактом, и
справедливость будет восстановлена.
- Ничего подобного мы делать не будем, - возразил Фицхью. - Я даже рад,
что у меня украли череп. И вам советую оставить его в покое. Я так и не
заявил о краже в полицию и не собираюсь этого делать. Видите ли, этот череп
приносит несчастье.
- Приносит несчастье? - Мейтленд пристально посмотрел на своего
друга. - И это говорите мне вы, владелец целой коллекции египетских мумий,
на которые было наложено проклятье? Вы же никогда не придавали значения
таким глупым предрассудкам.
- Совершенно верно, - утвердительно покачал головой сэр Фицхью
Киссрой. - Именно поэтому, если я говорю, что сей череп опасен, вы обязаны
прислушаться к моим словам.
Мейтленд задумался. Не испытал ли Фицхью такие же кошмары, какие мучили
его после того, как он увидел череп? Не излучает ли эта реликвия некие
незримые волны или лучи? Если это так, то неулыбающийся череп маркиза де