"Лоренс Блок. Плохая ночь для грабителей" - читать интересную книгу автораориентируюсь на доске. На турниры терпения у меня не хватает, но в шахматном
клубе я выиграл больше партий, чем проиграл. - Вы играете в шахматном клубе? - Да, в том, что в центре города. Вы же понимаете, воровать семь вечеров в неделю я не могу. Кто выдержит такое напряжение? - Тогда я знаю, для чего вы мне пригодитесь. - Хотите научиться играть в шахматы? - Играть я умею. Я хочу, чтобы вы поиграли со мной час, пока не вернется жена. Мне скучно, читать дома нечего, смотреть телевизор я не люблю, а найти достойного соперника, с кем можно сразиться за шахматной доской не так=то легко. - Значит, вы оставите меня в живых, чтобы поиграть со мной в шахматы? - Совершенно верно. - Давайте сразу поставим точки над "i",- грабитель поймал взгляд Требизонда.- В вашем предложении нет никакого подвоха? Вы не пристрелите меня, если я проиграю? - Разумеется, нет. Шахматы - игра благородная. Какие уж тут подвохи. Грабитель тяжело вздохнул. - Если б я не умел играть в шахматы, вы бы меня убили, не так ли? - Вас, похоже, очень тревожит этот вопрос. - Тревожит,- согласился грабитель. Играли они в гостиной. Грабитель вытащил белый цвет и начал партию ходом королевской пешки. Играл он неплохо, но на шестнадцатом ходу ему Во второй партии грабитель играл черными и избрал сицилианскую защиту. Требизонд столкнулся с незнакомым вариантом, партия катилась к ничьей, но в эндшпиле грабителю удалось образовать проходную пешку. Когда стало ясно, что она неминуемо пройдет в ферзи, Требизонд положил короля на доску, показывая, что сдается. - Интересная партия,- прокомментировал грабитель. - Вы неплохо играете,- похвалил его Требизонд. - Благодарю вас,- грабитель скромно потупился. - Жаль только... Требизонд не договорил и грабитель вопросительно посмотрел на него. - Жаль только, что что мое основное занятие - воровство? Вы это хотели сказать? - Давайте продолжил,- Требизонд ушел от ответа.- Какая разница, что я хотел сказать. Они начали расставлять фигуры для третьей партии, когда в замок вставили ключ. Ключ повернулся, дверь открылась и Мелисса Требизонд, войдя в холл, проследовала в гостиную. Мужчины поднялись. На лице миссис Требизонд играла улыбка. - Ты нашел нового партнера. Я рада за тебя. Лицо Требизонда закаменело. Из кармана он достал фомку, которая показалась ему еще более увесистой. - Мелисса, думаю, мне нет нужды тратить время на перечисление твоих грехов. Без сомнения, ты знаешь, чем заслужила такое обращение. Она вытаращилась на мужа, не понимая, к чему он клонит, а в следующее |
|
|