"Сергей Бадей. Программа обмена ("Лукоморье" #3) " - читать интересную книгу автора - А ты говорил, что будет скучно! - услышал я радостный возглас
Жереста, но мне было не до того. Я рванулся к Аранте. К счастью, она не спешила размазывать толстячка по стенке. Взяв его за сарох на груди, Аранта без труда вздернула толстяка вверх. Было странно видеть тонкую, хрупкую, но чрезвычайно разъяренную девушку, держащую на весу такую тушу. - Предпочитаю купаться не в золоте, а в крови, - почти ласково сказала она, - для начала, выкачаю всю кровь из тебя. На ванну, пожалуй, не хватит, но таких, как ты, тут немало. Если постараться, то небольшой бассейн крови я наберу. - Аранта, оставь его! Я сам с ним поговорю, - Кер ас Кер безбоязненно тронул Аранту за плечо. Аранта досадливо мотнула головой: - Я таких хорошо знаю. Эти типы водятся везде. С ними только так надо разговаривать, - процедила она, зло прищурившись, фиксируя взглядом постепенно расширяющиеся глаза сластолюбца. - Можно и по другому, - тихо сказал Кер, - поставь его на землю, и предоставь мне решить эту проблему. Пожалуйста! Аранта, нехотя разжала руки, и толстяк мешком осел на мостовую. Кер стал над ним, упер руки в бока и грозно нахмурил брови. - Иль ты пьян, варвар? - гневно загремел его голос. - Как ты посмел оскорбить женщину на земле Нарадуна? И не просто женщину, а мага из цеха магических схваток! Кер некоторое время помолчал и, вдруг, обычным голосом, даже как-то буднично сказал: - Стража. - Вот, чтобы тебя Куктун больше не путал, и надо тебя от него оградить, - назидательно сказал Кер, - стража проводит тебя в каменные хоромы. Там тебе некого будет оскорблять. Таким образом, и куктуну там делать будет нечего. - Вай, гаспадын! Давай я тебе дэньги дам! - запричитал толстяк, бухаясь на колени и ползя к Керу. - Исчезни отсюда! - с омерзением поморщился Кер, - еще раз за этим замечу, то даже не буду звать стражу... - А отдашь его мне! - взревел Тартак, взмахивая палицей, - спорим, я ему с одного удара все оскорбительные мысли выбью! - Ага, вместе с башкой! - добавил Жерест. Я в это время с удивлением рассматривал слуг толстяка. Они стояли с таким видом, будто все происходящее их не касалось. Странно! Пока толстяк, униженно кланяясь, пятился к паланкину и взбирался на него, я, подойдя к Керу, молчал. Но как только восьминогий экипаж стал удаляться, потребовал объяснений. - Как такое возможно? - начал я, - Хозяину сейчас секир башка делать будут, а слуги стоят хоть бы хны? И почему вы, тан Кер, так пренебрежительно с ним разговаривали? Кер, сурово смотрящий вслед паланкину, вроде как очнулся. Он встряхнул головой и сфокусировал взгляд на мне. - Я не тан, и преподаватель я, только номинально, - сказал он усталым голосом. - Я при вас нянька и распорядитель. Я должен обеспечить вам условия для жизни и учебы на год. Если честно, то я только в этом году закончил |
|
|