"Ханнес Бок. Корабль чародеев " - читать интересную книгу автора

и следуй за мной. Я буду уверен, что ты в безопасности, только если ты всё
время будешь рядом. А вы, Марсия, - старуха как раз завязывала на Сиваре
тёплый плащ, - обойдите весь корабль, проверьте, чтобы все огни были
погашены, занавесьте все окна, затем возвращайтесь к Лалу и ждите нас здесь.
Престарелая служанка счастливо закивала и бросилась выполнять
приказание: у самой двери она вдруг резко остановилась и, повернувшись,
показала Фроару язык.
- Сивара! Джен! За мной! - воскликнул Каспель. - Нам предстоит много
дел! Мы должны уйти от преследования!

ГЛАВА VII

Закутавшись в плащи, они бросились на палубу, Ливень хлестал в лицо,
пронизывающий ветер прижимал мокрую одежду к телу; странные огромные молнии
метались по небу, освещая все как днём, и оглушительные раскаты грома
предвещали новое - до следующей молнии - погружение в сплошную тьму. Паруса
были спущены - корабль прорывался сквозь шторм.
Каспель что-то крикнул, но из-за воя ветра ничего невозможно было
разобрать. Покрепче обхватив Сивару, словно он боялся, что её унесёт в море,
Каспель прокричал Джену на ухо:
- Рискованно поворачивать в такую погоду. Рискованно, да и тяжело.
Разумнее было бы поднять паруса и следовать полным ходом вперёд.
Корабль-преследователь!
Джен перегнулась через поручни - в темноте ясно вырисовывался
красно-жёлтый парус, жадно глотавший ветер. Каспель взобрался на верхнюю
палубу, скрылся из виду и через минуту вынырнул откуда-то снизу. По его
приказу люди, прятавшиеся от ветра под навесом, высыпали под дождь и в
несколько минут растянули и подняли кормовой парус, а затем был поднят
дополнительный парус на носу. Корабль рывком бросило вперёд.
Наконец Джен добрался до Сивары. Прислонясь к стене каюты, принцесса
пыталась рассмотреть в темноте корабль-преследователь. Мокрые волосы
прилипали к её щекам, и, расстегнув пояс, она обмотала им голову. Огни
преследовавшего их корабля то появлялись, то пропадали в разбушевавшихся
волнах.
Возвратился Каспель. Отбросив для большей свободы движений плащ, он
яростно размахивал жилистыми руками, отдавая какой-то важный приказ, но
среди грохота волн и воя ветра его голос звучал чуть слышно.
- Гасите огни! Нас не должны заметить!
Ветер постоянно менял направление. Опасность оказаться выброшенными на
берег Корфа была чуть ли не меньшей, чем опасность быть унесёнными в
открытое море.
Полдюжины молний, вспыхнув одновременно, осветили небо сияющей аркой.
На мгновение все зажмурились от ослепительной вспышки, и тут же эхом
отозвались мощные громовые раскаты.
- Не боитесь, что мачты треснут? - прокричал Джен.
Один из моряков пожал плечами:
- Может быть, они ещё немного продержатся.
Ливень рокотал, низвергаясь подобно лавине. Ветер безжалостно трепал
мокрое платье Сивары, и она, дрожа, прижималась к Джену. Небо время от
времени освещали сияющие вспышки, сопровождаемые раскатами грома. Ветер