"Ханнес Бок. Корабль чародеев " - читать интересную книгу автора - Только пока вы влюблены в него, Сивара! Вы не настаиваете, только
пока влюблены! Любовь и политика - вещи несовместимые. Юное лицо принцессы стало жестоким. - Вы полагаете, я люблю его? Этого... Этого слюнтяя! - Она в гневе сжала кулачки. - Да ещё после того, как выяснилось, что это Каспель подослал его объясниться со мной! И он согласился! По приказу! И вы думаете, что я стану заботиться о нём? - Мне бы очень хотелось поверить сейчас в вашу искренность, - сурово проговорил Фроар и бросил стражникам: - Трое - в каюту Каспеля! Остальные оставайтесь возле двери. Один из них - бессильный старик, второй и вовсе похож на дитятю, справитесь в случае чего. Я скоро пришлю смену. - Он повернулся к Сиваре: - Доброй ночи, моя принцесса, - и, галантно поклонившись, на прощание поцеловал ей руку. Её покоробила надменность, с которой он сделал это. Или ей только показалось? Все ещё не желая верить себе, Сивара брезгливо отдёрнула руку. Каспель и Джен в сопровождении трёх слуг проследовали в каспельские апартаменты. Двое охранников заняли пост у окна, третий - у двери. - Надежды на возвращение рухнули. - Каспель, дрожа, опустился на кровать и, пока один из фроаровских слуг возился со светильником, тихо вздохнул: - Бедный Наних! Джен подсел рядом и, положив руку на согбенную спину старика, обнял его: - Каспель, простите меня! Тот закашлялся и, качая головой, с отчаянием повторил: Снаружи, в сетях такелажа отчаянно выл ветер и волны тяжело бились о борт, раскачивая корабль из стороны в сторону. - Надеюсь, мы утонем, - тихо промолвил Каспель. ГЛАВА VI Тихо поскрипывала маленькая лампа. Джен полулежал на животе поперёк кровати, подставив руки под голову, и наблюдал, как нервные пальцы Каспеля, мерявшего комнату шагами, судорожно сжимают и разжимают застёжку плаща. Изредка Джен переводил взгляд на равнодушных охранников, которые нет-нет да поглядывали с тревогой за окно, на бушующее море. Стражник у двери приволок стул и, безмятежно скрестив руки, устроился на нём. Вдруг Каспель резко поднял голову, словно ему на ум пришла какая-то спасительная идея. - Вы должны нас отпустить, - раздражённо заявил он стражникам. - Или, по крайней мере, сопроводить к Сиваре. Нет ничего предосудительного в том, что мы хотим повидаться с ней, разве не так? - Он немного помолчал и продолжил: - Друзья! Я вас всех давно и хорошо знаю. Некоторые из вас уже не один год безупречно служат принцессе. Объясните мне, старику, как могло случиться, что вы так вдруг переметнулись на сторону Фроара? Почему вы продались? Почему? - Стражники у окна недовольно зашевелились. - Каспель! Не заговаривайте нам зубы, у вас всё равно ничего не получится! Старик приблизился к одному из них и мягко опустил руку ему на плечо. |
|
|