"Джоанна Болтон. Вирус смерти" - читать интересную книгу автора

жертву, не забывая смачно втягивать в себя дым наркопалочки, торчащей у
нее во рту и прыгавшей при каждом движении ее губ.
От наркопалочки исходил приторно-сладкий запах, и Мейра, чуть
отвернувшись в сторону и стараясь не дышать, спросила:
- О чем это ты?
- У тебя есть покровитель? Если нет, то не худо заиметь его, и
побыстрее. - Женщина поскребла пальцем с длинным ногтем у себя за ухом.
Явно наслаждаясь этой процедурой, она кивнула в направлении улицы. - Это
территория Бернарда. Все девочки в этом квартале работают на него, и я
тоже. А тебя тут что-то раньше не было видно.
- Не слыхала я ни про какого Бернарда. - Мейра бросила взгляд на
проезжую часть улицы и заметила, что к ним направился шикарный красный
автомобиль с гравитационной подвеской, наличие которой являлось
безусловным нарушением правил. Машина стоила бешеных денег и наверняка
принадлежала этому самому Бернарду.
- Ах, так, значит, ты исподтишка отбиваешь у нас клиентов! - Произнося
эти слова, женщина злобно оскалила зубы и прищурила глаза, придирчиво
оценивая соперницу.
- Уж я-то буду помоложе, - решила она и заодно покритиковала наряд
Мейры как явно безвкусный. А летроссетка, бесспорно, шла этой невесть
откуда появившейся новенькой, дерзко осмелившейся вторгнуться в пределы их
квартала. Да, нужно будет попросить у Бернарда такую сетку. Она наверняка
вызывает возбуждение у мужчин.
- Я здесь первый раз и еще не успела снять ни одного клиента.
- Ну так поговори с Бернардом, может быть, он и возьмет тебя. Хотя его
здорово взбесит то, что ты не нашла его сразу.
- А это уже его проблемы, - сказала Мейра больше себе, нежели
проститутке. - А вообще-то я не ищу приключений на свою задницу, так что
лучше мне и в самом деле слинять отсюда.
У Мейры просто не было времени убеждать эту разозлившуюся уличную
потаскуху в своих честных намерениях. В нескольких шагах впереди виднелся
вход в переулок, и если она не ошиблась, именно он и должен вывести ее к
нужному объекту.
- Спасибо за предупреждение, - небрежно бросила Мейра, отходя в
сторону.
- Эй! Куда ты? - крикнула женщина ей вслед. - От Бернарда все равно не
спрячешься! Он найдет тебя везде!
Но Мейра уже ускорила шаг настолько, насколько это ей позволяла узкая
юбка, и не оглядывалась.
Она свернула в нужный переулок, представлявший собой темный туннель, с
одной стороны которого возвышались глухие стены пакгаузов, а с другой -
находились третьесортные бары и закусочные, завсегдатаями которых были
бродяги и воры. Сейчас здесь не было ни души, и единственным звуком,
далеко разносившемся в этом ущелье, было цоканье каблуков Мейры, ступавшим
по растрескавшемуся и давно не подметавшемуся бетону. Шум главной улицы
постепенно затихал, сдавленный высокими стенами, внутри которых словно в
каком-то резервуаре находился спертый воздух, насыщенный пылью и редким
сочетанием запахов, среди которых преобладали запах гнилых овощей и
отработанного ракетного топлива. Повсюду валялись опрокинутые мусорные
контейнеры, в которых копошились крысы и другие любители отбросов. Краем