"Джоанна Болтон. Вирус смерти" - читать интересную книгу автора




2


Мейра Силвер ехала в автобусе городской линии и, положив руку на край
окна, делала вид, что ее чрезвычайно занимает вид улиц, хотя она давно
пришла к выводу, что люди не меняются. Продвигаясь от планеты к планете,
они постепенно заселили всю Галактику, но, где бы им ни приходилось
обосновываться, они сохраняли свои основные черты. Человек. Человечество.
Человеческий род. Оболочки индивидуумов могли расти, стареть и умирать, но
на смену им появлялись новые тела, и все они стремились отыскать какое-то
значение в своем существовании. У всех людей были задатки каких-то
способностей, но большая их часть не знала, как ими воспользоваться.
Карр частенько говорил об этом стаде:
- Ну почему они такие безрассудные? - Это всегда звучало как жалоба.
Однажды он сказал ей, что все люди делятся на три группы. Всего лишь на
три. Тех, кто создавал вещи, тех, кто их ремонтировал, и на тех, кто ими
пользовался. И вот эта последняя, самая многочисленная группа, состояла из
паразитов. Карр презирал их, даже несмотря на то, что они сделали его
знаменитым. Жизнь без творчества была для Карра немыслима. В перерывах
между заданиями он все время что-то создавал. Их квартира постоянно была
завалена красками, мебель запачкана следами гипса или глины. В углах
валялись всевозможные электронные блоки и отдельные детали. Галереи охотно
принимали все его работы, и до самой своей гибели Карр являлся любимцем
критиков. Завороженные их хвалебными отзывами посетители раскупали все,
что только выходило из его рук, едва ли не в ту же секунду.
Мысли о Карре продолжали витать в голове у Мейры, и в этот раз ей не
хотелось избавляться от них. До тех пор пока она помнила его, пока могла
видеть и осязать его работы, какая-то его частица продолжала жить. Но,
господи, как его ей не хватало. Мейра сходила с ума, скучая по его
крепким, жарким объятиям, его искреннему, заразительному смеху и сарказму,
выдававшему в нем недюжинный талант философа. Ей еще никогда и ни в чем не
удавалось достичь такой степени близости.
Мейра прислонилась головой к окну и наблюдала за людьми ленивым,
скучающим взглядом из-под длинных ресниц. Она видела и замечала гораздо
больше, чем мог кто-либо предположить, случайно остановив взгляд на ее
стройной фигуре, которая была туго обтянута платьем кричащей расцветки.
Тело ее расслабилось, слегка покачиваясь в такт движения автобуса.
Два близнеца-солнца скользили по небу в направлении горизонта,
окрашивая атмосферу в оранжевый цвет. Окраины Белоза-Сити окрасились в
золотистые тона. Верхушки небоскребов как бы плыли над иссиня-черной
тьмой, которая, подбираясь снизу, стремительно захватывала этаж за этажом.
Странные, причудливые очертания промышленных предприятий перемежались с
более привычными формами деловых и жилых кварталов. Зрелище за окном
автобуса напоминало сюрреалистическую картину, сохранившую свою
привлекательность до тех пор, пока зритель не подходил поближе, чтобы
рассмотреть получше каждый элемент, затем в ужасе отшатывался, поняв
наконец, что это в действительности являлось художественным воплощением