"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Испанский священник (Комедия в пяти актах)" - читать интересную книгу автораФренсис Бомонт, Джон Флетчер.
Испанский священник Комедия в пяти актах ---------------------------------------------------------------------------- Перевод M. Лозинского Бомонт и Флетчер. Пьесы. В 2-х томах. Т. 2 Библиотека драматурга, М.-Л., "Искусство", 1965 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------- ПРОЛОГ Рассказывать о том, что, мол, у нас Сегодня есть новинка напоказ (Названье вам известно), вряд ли надо; Что в ней, мол, нет ни горечи, ни яда (Ни остроумья - скажет кое-кто, Затем, что нынче остроумно то, Чего мы избегаем); что, мол, целью И что задача удалась ему; Что пьеса, мол, прекрасна,- ни к чему: Вы не поверите, - мы станем спорить, А это сразу может нас поссорить. Я был бы дерзок, требуя от вас Согласия со мной уже сейчас. Нет, судьи - вы, и пьеса вам подсудна. Сегодня - спуск. Мы верим - наше судно Себя покажет с лучшей стороны И, не страшась ни ветра, ни волны, Еще не раз широко вспенит воды, Но только вы не портите погоды, Не подымайте бури; господа, Мы ждем от вас любезного суда. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Дон Энрике - вельможа, слепо любящий Виоланту, жестокий к своему брату. Дон Хайме - младший брат дона Энрике. Бартолус - скупой стряпчий, муж Амаранты. Леандро - дворянин, легкомысленно влюбленный в жену стряпчего. |
|
|