"Франсис Бомонт, Джон Флетчер. Рыцарь пламенеющего пестика (Комедия в пяти актах)" - читать интересную книгу автора

Комната в доме Меррисота.
Входят миссис Меррисот и Джаспер.

Миссис Меррисот

Благословить тебя? Нет, пусть тебя раньше повесят! Никогда я не дам
тебе своего благословения; пусть никто не сможет сказать, что я дала тебе
благословение. Ты истинный сын своего отца, настоящая кровь Меррисотов. Будь
проклят тот день и час, когда я повстречалась с твоим отцом! Все спустил
дочиста - и свое и мое, а когда я ему говорю об этом, он только хохочет да
приплясывает, распевая во все горло: "Кто весело поет, тот долго живет". А
ты, негодник, сбежал от своего хозяина, который так хорошо с тобой
обращался, и пожаловал ко мне, когда я скопила немного денег для Майкла,
моего меньшого! Ты, наверно, хотел бы их промотать? Но знай, тебе это не
удастся. - Иди сюда, Майкл!

Входит Майкл.

Становись на колени, Майкл; ты получишь мое благословение.

Майкл
(становится на колени)

Прошу тебя, мать, помолись богу, чтобы он благословил меня.

Миссис Меррисот

Бог благословит тебя, а Джаспер никогда не получит моего благословения.
Раньше пусть его повесят. Верно я говорю, Майкл?

Майкл

Истинно так, да будет с ним милость божья.

Миссис Меррисот

Вот хороший мальчик.

Жена бакалейщика

И вправду умный ребенок.

Джаспер

Хотя вы чувства матери презрели,
Но я сыновний долг блюсти обязан.
Не бросил я хозяев, не вернулся,
Чтоб тунеядцем вам на шею сесть.

Жена бакалейщика