"Франсис Бомонт, Джон Флетчер. Рыцарь пламенеющего пестика (Комедия в пяти актах)" - читать интересную книгу автора Комната в доме Меррисота.
Входят миссис Меррисот и Джаспер. Миссис Меррисот Благословить тебя? Нет, пусть тебя раньше повесят! Никогда я не дам тебе своего благословения; пусть никто не сможет сказать, что я дала тебе благословение. Ты истинный сын своего отца, настоящая кровь Меррисотов. Будь проклят тот день и час, когда я повстречалась с твоим отцом! Все спустил дочиста - и свое и мое, а когда я ему говорю об этом, он только хохочет да приплясывает, распевая во все горло: "Кто весело поет, тот долго живет". А ты, негодник, сбежал от своего хозяина, который так хорошо с тобой обращался, и пожаловал ко мне, когда я скопила немного денег для Майкла, моего меньшого! Ты, наверно, хотел бы их промотать? Но знай, тебе это не удастся. - Иди сюда, Майкл! Входит Майкл. Становись на колени, Майкл; ты получишь мое благословение. Майкл (становится на колени) Прошу тебя, мать, помолись богу, чтобы он благословил меня. Бог благословит тебя, а Джаспер никогда не получит моего благословения. Раньше пусть его повесят. Верно я говорю, Майкл? Майкл Истинно так, да будет с ним милость божья. Миссис Меррисот Вот хороший мальчик. Жена бакалейщика И вправду умный ребенок. Джаспер Хотя вы чувства матери презрели, Но я сыновний долг блюсти обязан. Не бросил я хозяев, не вернулся, Чтоб тунеядцем вам на шею сесть. Жена бакалейщика |
|
|