"Франсис Бомонт, Джон Флетчер. Рыцарь пламенеющего пестика (Комедия в пяти актах)" - читать интересную книгу автора Жена бакалейщика
Могу поклясться, что ты не забудешь прежнего занятия. Ты всегда был юношей скромным. Ралф Тим! Тим Сей минут! Ралф Мой возлюбленный оруженосец, и ты, Джордж, мой карлик, с этой минуты я приказываю вам никогда не именовать меня иначе как "наиучтивейший доблестный рыцарь. Пламенеющего Пестика", а также ни одну особу женского пола не называть бабой или девкой, а величать ее, если она достигла исполнения своих желаний, прекрасной дамой, а если не достигла, то - обиженной девицей. Сверх того, леса и степи вы должны называть пустынями, а всех лошадей - конями. Жена бакалейщика Ей-богу, красота получается! Ты как полагаешь, муженек, Ралф понравится Бакалейщик Еще бы! Эти актеришки все бы с себя поснимали, лишь бы только заполучить его. Ралф Возлюбленный оруженосец мой Тим, ко мне! Представь себе, что мы в пустыне и видим странствующего рыцаря, скачущего верхом. Что ты ему скажешь, если я попрошу тебя узнать, каковы его намерения? Тим Сэр, мой хозяин послал узнать, куда вы едете. Ралф Нет, надо вот как: "Любезный сэр, наиучтивейший и доблестный рыцарь Пламенеющего Пестика приказал мне справиться, какое приключение вам предстоит? Надлежит ли вам вызволить из беды обиженную девицу или что другое?" Бакалейщик |
|
|