"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Женись и управляй женой (Комедия в пяти актах)" - читать интересную книгу автора Хуан
Все это птенцы, А не солдаты. Каждый мальчик пылко Мечтает о войне, но жизнь и опыт Его горячность быстро охлаждают. Конечно, разные приходят люди. Вот вам, к примеру, некий дон Леон, На редкость милый и приятный малый. Мои друзья рекомендуют мне Принять его поручиком на службу. Посмотришь на него и сразу видишь, Что от такого можно ждать чудес. Перес И я о нем наслышан. Он как будто Служил и прежде. Хуан Да, и никого Ни словом, ни поступком не обидел - Так мне по крайней мере говорили. Задашь ему вопрос - он покраснеет, К тому же невпопад. Его одежда Отлично сшита, шпага - загляденье; Нет на лице ни шрама, ни рубца; И, кажется, еще никто не видел, Чтобы хоть раз он вышел из себя. Перес Так вы его поберегите: он Вам как парламентер сгодиться может. Есть и у нас немало храбрецов, Умеющих выпаливать зараз По дюжине проклятий столь отборных, Что пьяницы голландцы, их заслышав, В свои забьются норы, как кроты. Хуан Таких иметь и мне бы не мешало. Да, кстати, Перес, слышали ли вы О донье Маргарите? Перес |
|
|