"Френсис Бомонт, Джон Флетчер. Мсье Томас (Пьеса)" - читать интересную книгу автора

К чему вы клоните?

Селлида

К тому, чтоб были
Вы неизменно честны. Ваша честность
Подобна цитадели на холме -
Она к себе притягивает взоры.
Храните же ее и укрепляйте:
Ей многие враги грозят осадой -
Не только красота, тиран сердец.
Блуждать по сторонам не позволяйте
Глазам - дозорным вашим.

Франсиско
(в сторону)

Говорит
Она всерьез или со мной играет?

Селлида

Следите также, чтобы ваши уши -
Ворота крепости - не пострадали
От легковерья и коварной лести,
Особенно когда парламентер -
Особа пола женского. Храните
Источник вашей силы - ваше сердце.
Да устоит оно перед соблазном,
Личиной добродетели прикрытым;
Подкоп и штурм да не возьмут его.

Франсиско
(в сторону)

Она мне до сих пор казалась солнцем,
Которое омрачено затменьем.
Теперь оно вновь вырвалось из мглы
И вновь струит свой ясный свет. - О ангел
(Тебя назвать я не могу иначе),
Цвет пола женского, я на коленях,
Как пилигрим, не страстью преисполнясь,
А преданностью и благоговеньем,
Прошу тебя позволить мне припасть
К твоей руке невинной.

Селлида

Позволяю,
Затем что верю в ваше благородство,