"Николай Бораненков. Тринадцатая рота (Часть 2) " - читать интересную книгу авторатолстой женщины лет тридцати.
- Эльвира Нушке. Толста и ленива, тяготится сгонять с себя даже мух. Однако генерал, о котором я вам говорил, остался очень доволен и обещал приехать еще. Майор Штемпель потрепал толстуху за подбородок и, больше нигде не задерживаясь, прошел в конец зала, откуда начинались конвейеры. - Суточная производительность этого цеха - четыре тысячи писем в день, пояснил он. - А поступает в сто, двести раз больше, мой гость. Вот и попробуйте управиться. Да тут рота дьяволов и та бы зашилась. - Механизация, автоматика нужны, - сочувственно вздохнул Гуляйбабка. - По этой линии я и иду. Мной сделано, как видите, уже многое. Конвейер, массовое вскрытие, усовершенствованные выгрузка и погрузка... Но это не все. Вы не видели еще главного. Давайте подойдем, ну, хотя бы вот к Герте Хут, - и, подведя к одной из операторов, продолжал: - Обратите внимание. Герта Хут, как и все ее подруги, раскладывает прочитанные письма на три стопы. Что это означает? А вот что. В первую стопу складываются письма, в которых разглашены военные секреты. Во вторую - где надо выбросить лишь отдельные вредные слова. И наконец, третья стопа, которую мы, почтовики, называем: "Жил-был у бабушки серенький козлик", что означает: от текста этих писем останутся лишь рожки да ножки. Разберем конкретно каждый случай. Некий Иодль пишет вот: "Я до сих пор не приду в себя от встречи под Сафоново с конницей генерала Доватора. Они налетели на нас ночью, и мы в одном нижнем белье драпали семь верст через болото. Вместе с нами бежал и наш обожаемый генерал. Он, бедный, даже не успел надеть генеральские штаны, так и мчал в кальсонах. Теперь под Москвой наш генерал решил взять реванш и пишет Иодль в письме, но теперь посмотрим, что прочтут дома после ловких рук Герты. - Майор сунул листок курчавой операторше: - Прошу! Покажите высокому гостю ловкость ваших рук. - Слушаюсь, гер майор! - качнула курчавой головкой операторша и, вооружась жирной, под цвет рукописи тушью, склонилась над письмом. Гуляйбабка не успел и нос почесать, как в руках его оказался тот же синий листок, слегка помаранный тушью, но уже совершенно с другим смыслом текста. "Я до сих пор не приду в себя от боя под Сафоново с конницей Доватора. Мы налетели ночью, и они в одном нижнем белье драпали семь верст через болото... бежал и генерал. Он, бедный, даже не успел надеть генеральские штаны, так и мчал в кальсонах. Теперь под Москвой наш генерал сосредоточил на флангах танки, чтоб взять красного Доватора в клещи". - Ловко, - сказал Гуляйбабка. - Одним чернильным махом всех побивахом. - Ловко, но не совсем, - взял листок майор Штемпель. - Герта Хут допустила здесь две ошибки. Во-первых, кавалерист Доватор в то время был полковником, и, во-вторых, Герта Хут не устранила разглашения военной тайны. Танки на флангах надо убрать. Мы не гарантированы от случайностей. Почта по дороге может попасть в руки партизан, замысел командования станет известен, и тогда кого возьмут за хомут? Майора Штемпеля. А майор Штемпель еще не весь коньяк выпил и целовал не всех блондинок, брюнеток. Майор многозначительно кашлянул в кулак, сунул Герте на переделку листок и взял письмо из другой стопы. - А вот вам образчик мелкой правки, - сказал он. - Некий Иоган Крах |
|
|