"Хорхе Луис Борхес. Эмануэль Сведенборг" - читать интересную книгу автораСведенборг рассказывает в трактате "Ангельская мудрость" (1, 82).
** "Дедал Гипербореец" (лат.) "Дедал Гипербореец" - этот журнал Сведенборг публиковал за свой счет. Всего вышло 6 номеров, куда вошли сообщения о механико-математических проектах Сведенборга и "его учителя X. Полхэма" (1661 - 1759). Обратив внимание на этот журнал, король Карл XII призвал Сведенборга ко двору. *** "Генриады" - речь идет о поэме Франсуа Мари Аруэ (Вольтера), написанной в 1728 г., с ее апологией просвещенного абсолютизма и центральной фигурой идеального монарха Генриха IV. **** "Труды по философии и минералогии" (лат.) ***** Пять лет, с 1710 по 1715 г., Сведенборг провел за границей. ****** уже Плиний Младший писал - "нет такой плохой книги, в которой не найдется ничего полезного" (Письма. Кн. III. Письмо 5. Перев. M. E. Сергеенко) Главное событие его земной жизни происходит апрельским вечером 1745 года в Лондоне. Сам Сведенборг обозначил его как ступень знания или ступень разрыва. Ему предшествуют сны, молитвы, периоды сомнений, поста и, что совершенно непостижимо, кропотливых научных и философских штудий. Неизвестный, молчаливо бродивший за ним по улицам Лондона, внезапно появляется у него в комнате и говорит, что он - Бог. Он возлагает на Сведенборга миссию - открыть человечеству, прозябающему в атеизме, заблуждениях и грехе, истинную и утраченную веру Христову. Он возвещает, что душа Сведенборга обойдет небеса Рая и бездны Ада и будет говорить с умершими, демонами и ангелами. он живет среди видений, запечатлевая их ясной, безупречной прозой своих насыщенных трактатов. В отличие от других мистиков, он обходится без метафор, без экзальтации, без пространственных и пламенных гипербол. Тому есть простое объяснение: употребление любого слова предусматривает пережитый опыт, символом которого оно служит. О вкусе кофе говорят, если его пробовали раньше; о желтом цвете - если видели лимоны, золото, зерно, закаты. Дабы внушить невыразимое единство человеческой души с Богом, исламские суфии обращаются к чудесным аллегориям, к символике роз, опьянения либо плотской любви. Сведенборг отказывается от подобных риторических приемов, поскольку тема его - не экстаз безумной и пылкой души, а подробное описание внеземных, но совершенно определенных территорий. Дабы мы вообразили - или попытались вообразить - глубочайшую пропасть Ада, Мильтон говорит: "no light, but rather darkness visible" *. Сведенборг предпочитает строгость и - почему бы об этом не сказать? - случайные подробности первооткрывателя или географа, описывающего неведомые земли. ______________ * "...Пылал огонь, но не светил и видимою тьмой вернее был...". - Перевод Арк. Штейнберга. "Потерянный рай", 1, 66. Когда я записал эти строки, передо мной, точно высокая бронзовая стена, выросла недоверчивость читателя. Она держится на двух предположениях: о преднамеренном мистификаторстве автора этих странных трудов либо о внезапном или затянувшемся безумии. Первое из них неприемлемо. Если бы Сведенборг вознамерился прибегнуть к обману, он не стал бы противиться анонимной |
|
|