"Энтони Борджесс. Вожделеющее семя " - читать интересную книгу автора

Гомо уставились на него с заметным интересом, танцоры, все еще
покачивающиеся в объятиях друг друга, смотрели на него, раскрыв рты.
- Ты сам заткнись, - проговорил бармен. - Нам здесь неприятности не
нужны.
- Противоестественное сборище ублюдков! - орал незнакомец. - Грех
содомский! Бог поразит всю вашу шайку смертию!
Тристрам наслаждался руганью бывшего священнослужителя.
- Ты, старый пакостник, - зашипел на него один из гомо.
- Где твои манеры?
И тут священником занялась полиция. Все было сделано быстро, грациозно
и весело. Это было не то насилие прошлого, о котором Тристрам читал в
книгах. Зрелище было скорее забавным, чем шокирующим. Однако уже через
несколько секунд поп-расстрига глотал воздух окровавленным ртом, беспомощно
навалившись на стойку.
- Вы его друг? - спросил Тристрама один из полицейских.
Тристрам был поражен, заметив, что губы полицейского были намазаны
черной помадой, в тон с галстуком..
- Нет, - ответил Тристрам. - Нет. Первый раз в жизни вижу.
Он выпил свой алк-энд-орандж и двинулся к выходу.
- И вдруг запел петух, - прохрипел бывший священник. - Это моя кровь, -
понял он, вытирая рот. Он был слишком пьян, чтобы чувствовать боль.

Глава 11

Спад наступил с волшебной одновременностью, теперь они лежали, дыша
почти спокойно, его рука покоилась под ее расслабленным телом, и тут она
спросила себя, а так ли уж ей хотелось в конце концов, чтобы этого не
случилось? Дереку Беатриса-Джоанна ничего не сказала, ведь это была ее
забота. Сейчас она чувствовала себя несколько отстранение, отдельно от
Дерека, так, как может чувствовать себя поэт после написания сонета - совсем
не связанным с пером, которым писал. Иностранное слово Urmutter возникло в
ее подсознании. Что это значит?
Дерек первым выплыл на поверхность бытия и лениво спросил:
- Интересно, который сейчас час?
("Мужчины - неисправимые животные".) Она не ответила.
- Я не могу понять, - заговорила Беатриса-Джоанна вместо ответа на
вопрос, - всю эту ложь и лицемерие. Почему люди должны притворяться не тем,
что они есть на самом деле? Все это какой-то мерзкий фарс. - Ее слова
звучали резко, но сама она еще находилась как бы вне времени. - Ты любишь,
любишь... Ты любишь, любишь больше, чем все мужчины, которых я когда-либо
знала. И все же относишься к любви, как к чему- то постыдному.
Дерек глубоко вздохнул:
- Дихотомия. - Он вяло бросил ей это слово, как мячик, набитый утиным
пухом. - Вспомни о человеческой дихотомии.
- А как насчет, - Беатриса-Джоанна зевнула, - человеческого объяснения,
что это такое?
- Раздвоенность. Противоречивость. Инстинкты говорят нам одно, а разум
другое. Если бы мы позволили этой раздвоенности овладеть нами, могла бы
случиться трагедия. Лучше смотреть на это, как на комическое недоразумение.
Мы были правы, выбросив Бога и водрузив на его место мистера Лайвгоба. Бог -