"Хорхе Луис Борхес. Новые настроения" - читать интересную книгу автора

одни руины; от поэмы, как мы знаем, дошло всего-навсего пятьдесят строк.
Судя по этим фактам, можно предположить, что череда лет и усилий не достигла
цели. Первому сновидцу было послано ночью видение дворца, и он его построил;
второму, который не знал о сне первого, - поэма о дворце. Если эта схема
верна, то в какую-то ночь, от которой нас отделяют века, некоему читателю
"Кубла Хана" привидится во сне статуя или музыка. Человек этот не будет
знать о снах двух некогда живших людей, и, быть может, этому ряду снов не
будет конца, а ключ к ним окажется в последнем из них.
Написав эти строки, я вдруг увидел - или мне кажется, что
увидел, -другое объяснение. Возможно, что еще неизвестный людям архетип,
некий вечный объект (в терминологии Уайтхеда), постепенно входит в мир;
первым его проявлением был дворец, вторым - поэма. Если бы кто-то попытался
их сравнить, он, возможно, увидел бы, что по сути они тождественны.
-----------------------------------------------------------------------
* Защита поэзии (англ.).
** Аргонавты времени (англ.).
**** Машина времени (англ.).
***** Чувство прошлого (англ.).
1 "The Sense of the Past" я не читал, но знаю по исчерпывающему анализу
Стивена Спендера в его книге "The Destructive Element"****** (с. 105-110).
Джеймс дружил с Уэллсом, об их отношениях см. пространный "Experiment in
Autobiography"******* последнего.
****** Подрывной элемент (англ.).
******* Опыт автобиографии (англ.).
******** Мир снов (англ.).
2 В середине XVII столетия автор пантеистических изречений Ангелус
Силезиус писал, что все блаженные - одно ("Cherubinischer Wandersmann", V,
7), а предназначение каждого христианина - стать Христом (цит. соч., ∙ V,
9).
3 См.: Дж. Ливингстон Лоуэс. Дорога в Ксанаду, 1927, с. 358, 585


Борхес Хорхе Луис. Кафка и его предшественники


Перевод Б.Дубина

Проследить предшественников Кафки я задумал давно. Прочитанный впервые,
он был ни на кого не похож - излюбленный уникум риторических апологий;
освоившись, я стал узнавать его голос, его привычки в текстах других
литератур и других эпох. Приведу некоторые в хронологическом порядке.
Первый - парадокс Зенона о невозможности движения. Идущий из пункта А
(утверждает Аристотель) никогда не достигнет пункта Б, поскольку сначала ему
надо преодолеть половину пути между ними, но сначала - половину этой
половины, а стало быть - половину теперь уже этой половины и так далее до
бесконечности. Форма знаменитой задачи с точностью воспроизведена в "Замке";
путник, стрела и Ахилл - первые кафкианские персонажи в мировой литературе.
Во втором тексте, подаренном мне случайно подвернувшейся книгой, дело уже не
в форме, а в тоне. Речь о притче автора IX века по имени Хань Юй, ее можно
найти в неподражаемой "Anthologie raisonnee de la litterature chinoise"*