"Хорхе Луис Борхес. Новые настроения" - читать интересную книгу автораЕму повредило, пожалуй, стремление к совершенству: сделанное им до того
гармонично, что может показаться само собой разумеющимся и даже избитым. Нелегко представить себе мир без уайльдовских эпиграмм; но, право, они не становятся от этого хуже. Позволю себе реплику в сторону. Имя Оскара Уайльда связано с городками английских равнин, а слава - с приговором и застенком. И все же (лучше иных это почувствовал Хескетт Пирсон) от всего созданного им остается ощущение счастья. Напротив, мужественное творчество Честертона, образец морального и физического здоровья, балансирует на самой границе кошмара. В нем нас подстерегают дьявольщина и ужас; призраки страха могут глянуть с любой, самой неожиданной страницы. Честертон - это взрослый, мечтающий вернуться в детство; Уайльд - взрослый, сохранивший, вопреки обиходным порокам и несчастьям, первозданную невинность. Подобно Честертону, Лэнгу или Босуэллу, Уайльд из тех счастливцев, которые вполне обойдутся без одобрения критики и даже благосклонности читателей, поскольку их припасенное для нас доброжелательство несокрушимо и неизменно. ----------------------------------------------------------------------- * Щеголь (англ.). ** Мастер диковин (лат.). *** Сфинкс (англ.) ****Веер Леди Уиндермир (англ.). ***** Один с Христом, в сиротстве, брошенный людьми (англ.). ****** Шатры кочевников (фр.). ******* Жилье проститутки (англ.). ********* Душа человека при социализме (англ.). ********** Критик как художник (англ.). *********** Баллада Рэдингской тюрьмы (англ.). ************ Из глубины (лат.). ************* Чувствительные комедии (фр.). 1 Ср. любопытный тезис Лейбница, вызвавший такое возмущение Арно: "В понятие индивида заранее входит все, что с ним произойдет в будущем". Если следовать этому диалектическому фатализму, смерть Александра Великого в Вавилоне - такая же черта этого царя, как высокомерие. 2 Фраза Рейеса, описывающего ею суть мексиканского характера ("Сол-вечные часы", с. 158) Борхес Хорхе Луис. От аллегорий к романам Переаод А. Матвеева Все мы считали аллегорию эстетической ошибкой (Я чуть было не написал "всего-навсего ошибкой эстетики", но вовремя обнаружил, что это выражение само содержит аллегорию.) Насколько мне известно, о жанре аллегории писали Шопенгауэр ("Welt als Wille und Vorstellung", I, 50), Де Куинси (Writings, XI, 198), Франческо де Санктис ("Storia della letteratura italiana", VII), Кроче ("Estetica", 39) и Честертон ("G. F. Watts"). Ограничусь двумя последними. Кроче отвергает аллегорическое искусство, Честертон берет его |
|
|