"Хорхе Луис Борхес. Новые настроения" - читать интересную книгу автора

разобщена литература! Написанная Честертоном страница находится в монографии
художнике Уотсе, знаменитом в Англии в конце XIX века и, подобно Готорну,
обвинявшемся в пристрастии к аллегориям. Честертон соглашается, что Уотс
создает аллегории, однако отрицает, что этот жанр достоин осуждения. По его
мнению, действительность бесконечно богата, и язык человеческий не способен
исчерпать до дна эту умопомрачительную сокровищницу. Честертон пишет: "Мы
знаем, что есть в душе краски более озадачивающие, более неисчислимые и
неуловимые, чем краски осеннего леса... И однако мы верим, что краски эти во
всех своих смешениях и переливах могут быть с точностью переданы
произвольным актом рычания и писка. Мы верим, что из утробы какого-либо
биржевика поистине исходят звуки, выражающие все тайны памяти и все муки
желания..." Затем Честертон делает вывод, что могут существовать разные
языки, в какой-то мере схватывающие эту неуловимую действительность, и среди
многих этих языков возможен язык аллегорий и притч. Иначе говоря, Беатриче -
это не эмблема веры, не натянутый и произвольный синоним слова "вера";
истина в том, что на самом-то деле в мире есть нечто такое - некое особое
чувство, душевное переживание, ряд аналогичных состояний, - что приходится
обозначать двумя символами: один, довольно убогий, - это слово "вера";
второй - "Беатриче", блаженная Беатриче, которая спустилась с небес и
ступила в пределы Ада, дабы спасти Данте. Не знаю, насколько верен тезис
Честертона, что аллегория тем удачней, чем меньше сводима к схеме, к
холодной игре абстракций. Есть писатели, мыслящие образами (скажем, Шекспир,
или Донн, или Виктор Гюго), и есть писатели, мыслящие абстракциями (Бенда
или Бертран Рассел); a priori первые ничем не лучше вторых, однако когда
абстрактно мыслящий, рассудочный писатель хочет быть также воображающим или
слыть таковым, тогда-то и происходит то, что осуждал Кроче. Заметим, что в
этом случае логический процесс приукрашается и преображается автором "к
стыду для понимания читателя", по выражению Вордсворта. Как любопытный
образец подобной слабости можно привести стиль Хосе Ортеги-и-Гасета, у кого
дельная мысль бывает загромождена трудоемкими и натянутыми метафорами; то же
часто бывает и у Готорна. В остальном два эти писателя противоположны.
Ортега способен рассуждать - хорошо или плохо, - но не воображать; Готорн же
был человеком с постоянной и своеобычной работой воображения, однако у него
оно, так сказать, не в ладах с мыслью. Не скажу, что он был глуп, я только
говорю, что он мыслил образами, интуицией, как обычно мыслят женщины, не
подчиняясь механизму диалектики. Ему повредило одно эстетическое
заблуждение: присущее пуританам стремление превращать каждый вымышленный
образ в притчу побуждало его снабжать свои сюжеты назиданиями, а порой даже
портить, искажать их. Сохранились черновые тетради, где он вкратце записывал
сюжеты; в одной из них, 1836 года, значится: "У человека в желудке
поселилась змея и кормится там у него с пятнадцати до тридцати пяти лет,
причиняя ему ужасные страдания". Казалось бы, довольно, но Готорн считает
себя обязанным прибавить: "Это может быть эмблемой зависти или другой дурной
страсти". Еще пример из тетради, запись 1838 года: "Совершаются странные,
таинственные и пагубные события, они разрушают счастье героя. Он приписывает
их тайным врагам, а в конце концов осознает, что он сам единственный их
виновник и причина. Мораль - счастье наше зависит от нас самих". И еще, того
же года: "Некий человек, бодрствуя, думает о друге хорошо и полностью ему
доверяет, однако во сне его тревожат видения, в которых этот друг ведет себя
как смертельный враг. В конце выясняется, что истинным был тот характер,