"Михаил Поликарпович Ботин. С тобой, Испания " - читать интересную книгу автора

уже потом попросите у девушки поцелуй.
Мы все рассмеялись, глядя на растерявшегося Якова, который пытался
оправдаться и извиниться за свою ошибку.
- Ладно, ладно, нечего оправдываться! Знаем мы тебя! - подзадоривал
Герасимов. - Хорош гусь - целоваться сюда приехал?!
Когда Женя-переводчица разъяснила девушке-испанке происшедшее
недоразумение, Микоэла (так звали официантку) добродушно махнула рукой и
что-то сказала, Женя тут же перевела:
- Не зная броду, не лезь в воду. [51]
- Вот так-то, голубчик! - наигранно укорял друга Герасимов.
Кстати говоря, на почве незвания особенностей испанского произношения
некоторых слов, одинаково звучавших по-русски и по-испански, но имевших
разное значение, иногда у нас происходили недоразумения. Так, Николаю
Герасимову долго пришлось напоминать, что испанское слово "грасиас"
("благодарю") уместно применять только при выражении благодарности. Он же
употреблял его в виде приветствия. С веселой улыбкой, поднимая кверху руку,
сжатую в кулак, Коля входил в столовую и радостно произносил: "Грасиас!"
Когда же его поправляли (в который раз!), он отвечал: "Ну что вы, ребята,
звучит-то почти как наше русское "здрасьте"..."
Наши переводчицы согласились в свободное время заниматься с нами
изучением испанского языка. Они обращали внимание на наше произношение и
объясняли при этом, что даже небольшие ошибки в фонетике некоторых слов
могут решительно изменить смысл всей фразы.
По вопросу изучения испанского языка Николай Герасимов имел свое особое
мнение.
- Чего там голову ломать? - говорил он. - Надо запомнить команды,
подаваемые в бою. Вот и вся наука. А в остальном показывай делом, личным
примером: бей фашистов, и тебя поймут на любом языке. Верно говорю? -
Николай пытался получить у нас поддержку. Но, не видя ее, добавлял: - К тому
же зачем у наших переводчиков хлеб отнимать?
Не удивительно, что при таком "глубоком" осмысливании и категорических
выводах о пользе изучения иностранного языка наш Герасимов за время
пребывания в Испании весьма твердо изучил лишь несколько испанских фраз и
особенно четко произносил слова "аделянте!" ("вперед!") и "фуэго!"
("огонь!"). В бою же Николай был безупречен: смел и решителен - и мы прощали
ему все его чудачества.
Вечером первого дня пребывания в Альбасете Дмитрий Александрович Цюрупа
собрал нас, чтобы поставить задачи каждому.
Яков Извеков и Николай Гурьев должны были отправиться в Альмансу для
формирования и обучения артиллерийских подразделений республиканской армии,
Михаил [52] Алексеев и Николай Герасимов - в распоряжение старшего
инструктора стрелково-пулеметного дела и тактики Александра Родимцева. Наш
молодой комсомолец Коля Воронкин прикреплялся к опытному
инструктору-общевойсковику Ивану Татаринову. Вся группа инструкторов во
главе с Родимцевым имела задачу в течение двух недель обучить и подготовить
для отправки на фронт формируемые интернациональные бригады. Большое
внимание уделялось тогда стрелково-огневой подготовке и тактике ведения
общевойскового боя в составе отделений, взводов, рот и батальонов.
Дмитрий Александрович убеждал нас, что формирование в Альбасете
интернациональных бригад - это дело исключительной важности для