"Дуглас Боттинг. Джеральд Даррелл: Путешествие в Эдвенчер " - читать интересную книгу авторавсе, чтобы только увильнуть от заня тий, - вспоминала Нэнси. - Уроки
казались ему страшно скучными, а из Джорджа вышел неважный преподаватель". Привлечь внимание ученика Джорджу удавалось только тогда, когда он заговаривал о животных и при роде в связи с каким-нибудь изучаемым предметом от истории ("Господи боже мой, живой ягуар!" - воскликнул Колумб, впервые ступив на землю Америки) до математики ("Если две гусеницы за неделю съедают восемь листьев, сколько времени потребуется четырем гусеницам, чтобы съесть то же количество листьев?"). Именно Джордж убедил Джеральда вести дневник наблюдений за живой природой, куда мальчик тщательно записы вал все, что он видел и чем занимался каждый день. К сожалению, эти тол стые разлинованные в голубую линейку тетради были впоследствии поте ряны. Джеральд не любил сидеть дома, но на улице он совершенно преобра жался. Ему было все равно, где гулять, - по ухоженному газону или по болоту, кишащему змеями. Поняв это, Джордж разработал для своего уче ника план занятий на природе. Они отправлялись в оливковые рощи или спускались на небольшой пляж у подножия холма Пондиконисси (Мыши ный остров). Здесь учитель с учеником сосредоточенно обсуждали, какую историческую роль сыграла коллекция птичьих яиц Нельсона в исходе Трафальгарской битвы, лениво плавая по тихому заливчику. Но больше всего Джеральда увлекала флора и фауна морского дна - темные водорос ли-ламинарии, крабы-отшельники, голотурии, лениво перекатывающиеся по песку, втягивающие в себя воду с одного конца и выпускающие ее с дру гого. "Море, как теплое шелковистое одеяло, окутывало мое тело, - писал Джеральд, - и легонько покачивало его. Волн не было, только слабое, убаюкивающее меня подводное движение, пульс моря". Джордж Вилкинсон был выдающимся романистом, но его уроки анг лийского собственный роман. В то время Лоуренс как раз работал над своим вторым романом, "Черная книга". Произведение Джеральда на зывалось "Друг зверей" и было написано с массой грамматических ошибок, ужасным почерком, неуверенной рукой. Сюжет заключался в описании приключений человека, каким Джеральду суждено было стать впоследст вии. "Долеко-долеко, в самом серце африканских жунглей жывет ма линкий белый чиловек. Самое удевительное в нем то, что он дружит со всеми звирями в акруге. Сичас он петается только травами и си минами, хотя совершено их не любит. Чтобы не голодать, он взял лук и стрелы и подстрелил какую-то птицу. Он не любит убевать сваих друзей, но он настолько аслабел, что с трудом мог хадить! Любимым жывотным этого чиловека был большой серый павиан, каторого он назвал Сотине. Этот павиан был очень умный. Когда хо зяин сказал ему: "Сотине, мне нужна бальшая палка, чтобы я мог сде лать лук", он атправился в жунгли и принес бамбук для лука и стрел. Павиан принес бамбук и палажил перед белым чиловеком, и стал ожи дать благодарности. Не стоит и гаварить, что хазяин был ему край не признателен. .. " И так далее в том же духе. Вполне в духе экспериментальной прозы мо лодой писатель смело переходит с третьего лица на первое, и дальнейшие приключения Друга зверей описывались уже не от лица рассказчика, а от лица самого героя повествования. "Аднажды, когда я брадил вокруг сваего дома в Африке, на мое пли чо легла Тежелая Валасатая Рука. Она зашвырнула миня в самое сер це жунглей. Я лител и лител, и наконец упал (нильзя сказать, чтобы на очень мякую |
|
|