"Тиффани Бонд. Странное предложение" - читать интересную книгу автора

когда Алексис неожиданно появился в ее любимом лондонском ночном клубе. Надо
же было так случиться! Именно в тот момент, когда она чувствовала себя
совершенно разбитой и больной (врач сказал, что у нее вирусная инфекция),
она встретила Алексиса Стефанидеса!
Она танцевала всю ночь напролет со своими коллегами. Они веселились,
отмечая день рождения.
- Давай, Керри, оттянись! - крикнул Тимоти, скача по танцплощадке.
Именно в тот момент, когда она танцевала, она увидела его, одетого в
дорогой вечерний костюм, мрачного и раздраженного. Он стоял у стойки,
откровенно следя за ее движениями оценивающим взглядом. Сначала Керри
подумала, что ей показалось, и продолжала танцевать в надежде, что он
растворится в воздухе, если она не обратит на него внимания. Поняв, что
вовсе это не трюк Гудини, она стала танцевать для него, вызывающе извиваясь
и поглаживая себя по облегающему черному платью. Она танцевала,
соблазнительно заигрывая взглядом, дразня своим телом.
Сначала Алексис казался скучающим. Он неспешно поднес к губам бокал с
янтарной жидкостью в знак приветствия, но она продолжала танцевать, пока не
увидела жадные огоньки в его глазах.
В этот момент он поставил пустой бокал на стойку и направился прямо к
ней, гипнотизируя ее взглядом.
- Иди сюда, колдунья, - прошептал он голосом, исходившим как будто из
самой души.
Он привлек ее к себе, и у Керри перехватило дыхание, когда она
почувствовала так близко его крепкое, сильное тело. Похоже, Алексис никогда
не перестанет удивлять ее.
- Значит, ты флиртуешь и танцуешь здесь с этими людьми. Это очень
опасная игра, не правда ли, малышка? Тебе кто-нибудь говорил, что это
опасное развлечение? - тихо прошептал он ей на ухо, и Керри задохнулась от
волны необычных, совершенно необъяснимых ощущений, накрывшей ее с головой.
Керри отстранилась и, выдавив из себя улыбку, промурлыкала:
- Алексис, я не понимаю, что ты имеешь в виду. Он слегка наклонил
голову, мрачно посмотрев на нее.
- Не понимаешь? Да ладно, не притворяйся наивной, Керри. Я же видел! Ты
открыто флиртовала с этими мальчишками, - он обвел рукой вокруг, - а теперь
со мной.
Керри рассмеялась, но он снова прижал ее к себе, и у нее вновь
перехватило дыхание.
- Эти мальчишки? Эти мальчишки - мужчины! - Она показала на Пола. -
Пол - вон тот - он женат!
Она говорила возмущенно, надеясь, что Алексис ее быстро отпустит. Ей не
нравилось, что от его близости у нее перехватывает дыхание.
- Значит, ты пустилась во все тяжкие? Я правильно выразился, не так ли?
Керри не чувствовала за собой никакой вины. Но откуда же тогда это
желание оправдываться?..
- Ну, не со всеми сразу, понимаешь? - усмехнулась она и попыталась
вырваться.
Алексис сердито фыркнул:
- Петрос не должен был отпускать тебя с острова! Твой дом - Порос! -
Его акцент становился заметнее с каждым словом.
- Петрос не смог бы меня остановить, и ты тоже, - ответила Керри.