"Луи Анри Буссенар. Французы на северном полюсе " - читать интересную книгу автора

веером, как будто речное течение столкнулось с морским приливом, волна
атаковала льдину, начала качать ее как соломинку и, наконец, перевернула ее
вверх дном. Вся эта сцена, на пересказ которой ушло так много времени,
длилась не более четверти минуты и вызвала крики ужаса у матросов. Однако
корабль не подвергся никакой опасности, не считая того, что айсберг
преградил ему путь. Но в тот самый момент, когда полярный исполин
перевернулся под сильным напором воды, его подводная часть наткнулась на
обшивку корабля. Дерево жалобно заскрипело, и показалось, что вот-вот
треснет. Закачались, затрещали до самого основания мачты, готовые вот-вот
обрушиться на палубу. Всего одна ошибка, лишняя секунда колебания или одна
из тех неприятных неожиданностей, которые имеют обыкновение происходить в
самые неподходящие моменты, и все было бы кончено!
"Галлия" поднялась на волне, затем внезапно накренилась на один борт,
готовая опрокинуться. Даже самых отважных пробрала дрожь, все начали
машинально хвататься за что попало, бросая на капитана умоляющие взгляды.
- Держись! .. Лево на борт! .. - раздался громовой голос де Амбрие.
И затем по телефону в машинное отделение:
- Вперед! Полный ход! ..
Корабль как бы нехотя, вздрагивая, стал выпрямляться.
Судно словно скользило по наклонной плоскости, и в следующую секунду
вся носовая часть погрузилась в воду. Завертелся повисший в воздухе винт,
зашуршал киль.
И тут последовал новый удар качнувшейся в другую сторону льдины. К
счастью, она не задела корму и сшиблась с ледяным берегом канала. Вода
быстро стекала в бортовые люки, ни одна капля не попала внутрь.
Непосредственная опасность миновала.
- Не беда - послышался веселый голос. - Только холодновато купаться...
Шутку кочегара прервал чей-то истошный крик:
- Человек за бортом!
Плюмован, скидывая меховую куртку, проворчал:
- Кажется кто-то еще не накупался. Как бы простуду из-за него не
схватить.
- Стоп машина!
Покуда бриг двигался по инерции, была спущена лодка и брошен
спасательный буек.
В пятидесяти метрах виднелся человек. Он лихорадочно боролся с волнами.
- Пожалуй, он там так и останется. Бон как барахтается, будто плавать
не умеет. Ничего не поделаешь. Придется изобразить водолаза.
Артур Фарен бросился в воду и поплыл, высовываясь изредка над
поверхностью до пояса, чтобы увидеть тонущего.
Наконец, метрах в тридцати, спасатель заметил несчастного.
- Помогите! - закричал изо всех сил скованный холодом матрос.
- Что же это он за буек не ухватился? Держи буек! - заорал Плюмован во
все горло.
Но матроса уже не было видно.
Парижанин мгновенно доплыл до места, где человек исчез под водой, и
дважды нырнул. Вскоре Артур появился, таща за собой спасенного, ухватился за
буек и весело крикнул:
- Эй вы, там, на лодке! Пожалуйте сюда! Эй!
Людей втянули на борт,