"Луи Анри Буссенар. Французы на северном полюсе " - читать интересную книгу автора

- Ну, а потом что?
- Найдем центральный ледник, который служит барьером, преграждающим
путь свободным водам Севера.
- А как же мы пройдем?
- Да ведь летом ледоход будет.
Пользуясь внезапным приступом красноречия, охватившим китобоя, который
получил наконец передышку, кочегар выяснял удивительные вещи и тщетно искал
в своем родном диалекте эквиваленты необычным по форме и звучанию названиям
полярных льдов.
- Иностранцы, в основном англичане, пришли сюда первыми, и дали многим
явлениям и предметам свои наименования.
Баск продолжал объяснения, перепрыгивая с пятого на десятое, а
парижанин внимательно слушал и старался запомнить как можно больше.
Дальше Плюмован узнал, что доступ к полюсу загораживает громадный
центральный ледник, за ледником полярное море. В леднике есть пролив, но
обнаружить его почти невозможно. Поиск этого пролива - одна из главных целей
экспедиции; ведь от пролива до полюса рукой подать.

ГЛАВА 5


Падение ледяной горы. - Разбиты или потоплены. - Человек за бортом. -Веселый
героизм. - Награда храбрецу. - Сквозь туман. - Сорочье гнездо. - Горе
китолова. - Вперед! Вперед! - Ничтожество человека. - У ворот "кладбища
кораблей".

Несмотря на сильный холод, матросы, еще не отвыкшие от своего горячего
солнца, с восторгом рассматривали окружавшее их ледовое царство, обычно
мрачное и хмурое и лишь иногда оживлявшееся новыми картинами и событиями.
Понятно, что эти феерические декорации притупляли бдительность и возбуждали
любопытство до такой степени, что у вахтенных пропадало чувство опасности.
Колоссальные эскизы полуразрушенной ветром, неровной, изрытой
архитектуры напоминали город великанов после землетрясения. Здесь
смешивались в невообразимом беспорядке искривленные столбы; башни, покрытые
трещинами; зыбкие очертания соборов; неизвестно откуда упавшие бесформенные
монолиты.
Все эти ставшие единым целым глыбы, спаянные между собой вечным
холодом, будто крепким цементом, испытывали мощные сотрясения, когда потоки
воды, постоянно подмывающей их основу, откалывали очередной кусок.
Беспрестанно раздавался громкий треск дробящегося льда, предшествуя или
сопровождая падение блоков, которые погружались в воду, осыпанные
бриллиантовым дождем, а затем поднималась волна, с шумом умирающая под
неровностями ледяных скал. Фантастические осколки падали со страшным
грохотом, напоминающим шум сражения.
"Галлия" только что легла на левый борт, чтобы избежать столкновения с
колоссальным айсбергом, высотой более двадцати метров, с острым пиком,
странное строение которого напоминало гигантскую гренадерскую каску. Айсберг
проплыл всего в каких-нибудь тридцати метрах от правого борта, и вдруг
огромный кусок откололся от ледяной скалы, ушел под воду и исчез из виду, а
затем внезапно всплыл опять, подняв исполинскую волну. Взметнувшись огромным