"Луи Анри Буссенар. Капитан Ртуть" - читать интересную книгу автора

том, что "ртутисты" не боялись работы, и приставать к ним по-крупному или
по мелочам - было в высшей степени неосторожно. Каждый из пятидесяти восьми
человек успел чем-нибудь прославиться: четверо неразлучных приятелей во
главе с Ртутью ухитрились однажды сбросить в пропасть полсотни всадников,
окруживших их на канале Тиеррамба; небезызвестный Бомба стал одним из самых
верных друзей Ртути. Мариус, марселец, перевернул на Панино лодку с
двадцатью партизанами. Зефиропулос, грек, по прозвищу Зефи, уложил в одном
из притонов Тампико дюжину негодяев, напавших на него.
И наконец, Сиди Бен Тейеб, негр, черный как смоль, гигантского роста и
недюжинной силы. Однажды здесь, у Реверди, несколько caballeros принялись
потешаться над ним. Негр приподнял стол, за которым они сидели - руки его
были словно тиски, - перевернул в воздухе и нахлобучил шутникам на головы.
И остальные воины не уступали перечисленным, поэтому мексиканцы,
казалось, оставили их в покое. Но вряд ли жители Тампико желали им удачи в
боевых операциях.
Тем самым вечером, о котором шла речь, ничто не предвещало нарушения
перемирия, заключенного с молчаливого согласия обеих сторон. Только когда
спустилась ночь и Реверди из экономии, как всегда, поручил только звездам
светить для клиентов, произошло необычное событие.
Caballeros бандитского вида, обычно разгуливающие по площади и
пренебрегающие относительным комфортом кафе Реверди, понемногу приблизились
к столикам "ртутистов". В надвинутых на глаза сомбреро, с оружием на поясе,
с горделивой осанкой - не слишком располагающий вид имели эти десять
молодчиков.
Французы, волонтеры капитана Ртути, занятые карточной игрой, не
обращали внимания на мексиканцев.
Из молчаливой группы caballeros послышались голоса.
- Любопытное приключение, - проговорил один.
- И чертовски интересное, - добавил другой.
- Что ты хочешь, Доминго, надо же как-то развлекаться...
- Честно сказать, наказание необычное.
- Расскажи поподробнее!
- С удовольствием. Все вы знаете Рио-Зарзеис...
- Конечно. В двух ружейных выстрелах от предместья Сан-Агостино.
- Именно так. И вот с некоторых пор индейцы - скоты, не заслуживающие
человеческого звания, игнорируя Карбахаля и его партизан, подрядились за
несколько пиастров поставлять продовольствие нашим покровителям... господам
французам.
При этих словах рассказчик расхохотался.
- Эй, не так громко! - ухмыльнулся другой. - Нас могут услышать.
- А мне наплевать, ей-богу! Итак, эти голодранцы установили в укромном
месте печь и пекли отличный золотистый хлеб, который носили продавать на
рынок в Тампико. Наши друзья - colorados и прочие - с удовольствием
употребляли этот хлебушек. Дело дошло если не до самого Карбахаля, то, по
крайней мере, до доньи Альферес. А уж она с врагами не церемонится, сами
знаете...
Услышав имя доньи Альферес, Бедняк насторожился и поднял голову от
карт. Столы освещались свечкой, воткнутой в бутылку. В потемках нелегко
было разглядеть столпившихся вокруг caballeros, но француз узнал в них
бандитов с большой дороги, с которыми уже не раз сталкивался.