"Элизабет Боуэн. Таинственный Кер" - читать интересную книгу авторасолдатский мешок, звякнула о стул каска.
- Ш-ш! - тихо воскликнула Пепита. - Может быть, она все-таки спит. И наконец раздался голос Артура: - Но ты ведь сказала... - Я не сплю! - радостно крикнула Кэлли, - я сейчас приду! - прыгнув из тени в лунный блеск, торопливо задергивая молнию на своем околдованном халате, влезая в туфли и дрожащими пальцами закрепляя косы вокруг головы. Ни звука не раздалось из-за стены, пока она все это проделывала. Может, ей только приснилось, что они здесь. С бьющимся сердцем Кэлли шагнула в комнату, захлопнув за собой дверь. Пепита и Артур неподвижно стояли по ту сторону стола, словно в строю. Лица их, находившиеся на разных уровнях - темная кудлатая голова Пепиты лишь на дюйм выше облаченного в хаки плеча Артура, - были схожи одинаковым отсутствием всякого выражения, как будто бы внутренне они все еще отказывались быть здесь. Лица казались какими-то невнятными, выветренными - может, это были проделки луны? Пепита быстро проговорила: - Мы, наверно, очень поздно пришли? - И неудивительно, - ответила Кэлли, - такая чудесная ночь. - Артур все не поднимал глаз - он упорно рассматривал три чашки на столе. - Артур, очнись, познакомься с Кэлли. Кэлли, это, естественно, Артур. - Ну, естественно, это Артур, - откликнулась Кэлли, чистосердечный взгляд которой с первой же минуты не покидал лица Артура. Чувствуя его растерянность, она обошла стол и протянула руку. Он поднял взгляд, она впервые опустила, скорее осознав, чем ощутив, коричнево-красное пожатие своей ладони в лунной перчатке. - Добро пожаловать, Артур! Я так рада, что - Вы очень добры, - ответил он после паузы. - Не говорите так, пожалуйста, - отозвалась Кэлли, - Пепита здесь такая же хозяйка, и мы обе надеемся, - правда, Пепита? - что и вы будете чувствовать себя как дома. Не стесняйтесь, пожалуйста. Жаль, конечно, что квартирка та"мала. - Нет, почему же, - медленно, как под гипнозом, произнес Артур, - по-моему, здесь очень мило. Пепита поглядела на них мрачно и отвернулась. Хотя Артуру было в свое время об этом рассказано, он все же дивился сейчас, какими судьбами свело под общий кров этих двух столь несхожих девушек. Пепита, такая маленькая (только голова у нее была великовата), - смесь ребяческой резкости и совсем недетской страстности, и Кэлли - такая степенная, белая и высокая, словно незажженная восковая свеча. Да, она была словно свеча, что продают у церковного входа, даже в самой манере держаться у нее могло быть нечто от исполнения обета. Она и не сознавала, что своей естественной воспитанностью дочери старомодного сельского доктора выгодно отличалась от них двоих. Артур обнаружил, что его тронула наивная уверенность, с которой Кэлли носит этот свой халат, больше подходящий для шлюхи; над ним поднималось ее лицо, еще глянцево-розовое ото сна; а когда она, опустившись на колени, зажгла газовую плитку под чайником, открылась деликатная выгнутая линия босой ступни, уходящей в нарядную зеленую туфлю. Пепита стала слишком близка ему, чтобы он смог когда-нибудь увидеть ее словно впервые - так, как он видел сейчас Кэлли; в каком-то смысле он вообще никогда не видел Пепиты впервые - она была, да и теперь временами оставалась |
|
|