"Дэвид Боукер. Отходная молитва " - читать интересную книгу автора

- Умница. Да, обычно именно это и имеют в виду. Но твоя мама имела в
виду другое. Видишь ли, людям было наплевать на миссис Стендринг. На нее
просто не обращали никакого внимания. Все, кому было до нее дело, - это я и
мистер Мартин с фермы. Поэтому, когда она умерла, мистеру Мартину и мне
пришлось рассказать все, что мы знали. Понимаешь? Нас вовсе не сажали в
тюрьму. Мы действительно оказали помощь полиции, потому что больше никто о
ней ничего не знал. Ну как, ответил я на твой вопрос?
- Угу.
- Ну и хорошо, - сказал Мертон, по-прежнему держа руку на голове сына.
В его памяти неожиданно всплыла картина - эта же самая рука обматывает кишки
мертвой женщины вокруг ее шеи. - Не бойся, Нейл. Твой папочка никогда не
сделает тебе больно.
Мертон взъерошил сыну волосы и встал. Прежде чем он успел перешагнуть
через порог, Нейл спросил:
- Пап, а почему не смогли поймать того, кто ее убил?
- Ладно, все. Хватит. Спи.
- Да-а-а... Но ведь его так и не поймали. А что, если он попытается
убить еще кого-нибудь?
Возникла пауза. Нейл немного приподнял голову над подушкой. Отец стоял
возле порога на фоне ярко освещенного дверного проема. Разглядеть выражение
его лица Нейл не мог.
- Ш-ш-ш. Тихо. Пора спать, - ласково прошептал Мертон. - Уже поздно.
Хватит на сегодня вопросов.

Глава 5

На работу Лаверн вернулся в весьма гнусном настроении. Отстраненный
тяжелый взгляд, с которым он встретил бодрое "с добрым утром" своей
помощницы, убедило Линн в том, что не следует лезть к шефу с вежливым
вопросом о его здоровье или о том, как он отпраздновал Рождество. Его
пепельно-серое лицо и угрюмое настроение объяснили ей все. Она вернулась к
работе с бумагами, оставив Лаверна пребывать в хмурой неразговорчивости до
тех пор, пока он сам не пожелает заговорить с ней.
Инспектор Линн Сэвидж уже решила для себя, что не имеет никакого смысла
спрашивать Лаверна о причине его поведения в Сочельник. Ее первоначальное
убеждение, что он тайком проник к ней в дом, сменилось навязчивым желанием
забыть о случившемся как о галлюцинации, вызванной грузом служебных проблем.
Когда она рассказала мужу о том, что ночью видела суперинтенданта, Йен
грубовато посмеялся над ней и высказал предположение, что Лаверн тайным
образом проживает у нее под лестницей в картонной коробке. А может, Линн
считает, что это собака впустила его внутрь?
В кабинет вошел Фаррелл, угрожающе размахивая каким-то клочком бумаги.
Он направился прямо к столу Линн, но на этот раз в его манерах она заметила
некую сдержанность. Они с Линн так и не стали обсуждать его последнее faux
pas* главным образом по причине той вспышки гнева, которой она разразилась
во время посещения квартиры Анджали Датт.
______________
* "ложный шаг", опрометчивый, ошибочный поступок; оплошность (фр.). -
Примеч. пер.