"Салли Боумен. Любовники и лжецы. Книга 2" - читать интересную книгу автора

оттуда вышла группа людей. Двое из них - симпатичный молодой человек с
длинными темными и вьющимися волосами, а также очень миленькая девушка -
вполне могли быть актерами, снимавшимися в очередной "учебной" программе.
Остальные были похожи на технический персонал: скорее всего оператор и
звукорежиссер.
Вслед за ними вышел высокий худощавый мужчина с длинными рыжеватыми
волосами, стянутыми позади в хвостик. Ему было лет за сорок, и одет он был в
костюм горчичного цвета от Армани. Увидев его, Берни съежился, нырнул в
двери первого попавшегося магазина и оставался там до тех пор, пока мужчина
не прошел.
- Это был твой босс, Берни? Я права? Берни смущенно шаркнул ногой.
- Один из них. Я, пожалуй, пойду. Как-нибудь увидимся.
Мужчина в костюме от Армани сел в новенький черный "БМВ". Берни
стремительно двинулся в противоположном направлении, а Джини вошла в метро
и, ожидая на платформе поезда, напряженно думала. Теперь, разумеется, первым
делом нужно поговорить со Сьюзи. У Джини, правда, не было ни настоящего
имени девушки, ни ее телефона, ни адреса, а дальнейшие расспросы в
эскорт-агентстве могли вызвать подозрения. Но Сьюзи можно было заказать на
вечерок. Сама Джини этого, конечно, сделать была не в состоянии, но Паскаль
определенно мог.

Глава 22

К трем часам пополудни, примерно в то же время, когда Джини вернулась
из эскорт-агентства, Паскаль наконец сумел убедить Лорну Монро поговорить с
ним. После того, как у нее закончился очередной фотосеанс, он заехал за ней
и повез в кафе "Две обезьяны" на бульваре Сен-Жермен, прямо напротив
одноименной церкви.
Этой неуловимой юной американке на вид было не больше восемнадцати. Как
прикинул Паскаль, в ней было не менее ста восьмидесяти сантиметров роста, а
весила она не больше пятидесяти килограммов. Ее лицо все еще было покрыто
толстым слоем макияжа, как того требовали сегодняшние съемки. Белокурые
густые подстриженные волосы были натурального цвета. Сапфировые глаза
девушки были широко расставлены и лучезарно смотрели на мир. На ней были
туфли без каблука, черные лосины, белая мужская рубашка и мужской твидовый
пиджак. И даже несмотря на эту мужскую экипировку, когда они вошли в кафе, в
их сторону повернулось немало мужских голов.
Лорна Монро, казалось, не замечала этого и выглядела неприступной. Их
посадили в той части кафе, которая отделялась от тротуара всего лишь тонкой
стеклянной перегородкой, напротив бульвара. Лорна Монро с любопытством
посмотрела на Паскаля, а потом усмехнулась:
- Ну ладно, я сделала все, что смогла. Можешь передать своей
приятельнице в Англии, что я сожалею. Сделаешь? Мне нужно было предвидеть,
что меня так или иначе подловят. Не будешь возражать, если я закажу
что-нибудь поесть? Я страшно проголодалась. Мне кажется, будто я завтракала
неделю назад. - С ослепительной улыбкой она обернулась к официанту. - Я бы
съела большой сандвич с мясом, жареной картошкой по-французски и зеленым
салатом... Ага, и может быть, еще немного горячего шоколаду. На улице
слишком холодно! У меня руки заледенели. И ноги тоже. По-моему, у меня скоро
даже задница превратится в айсберг.