"Эдгар Бокс. Смерть идет по пятам " - читать интересную книгу авторадруг без друга.
- И у них было так же? - В значительной степени да, в особенности, когда она стала стареть. Он был с ней необычайно обходителен, что просто удивительно, если вспомнить, что у него отвратительный характер, и он не думает ни о ком, кроме себя. Он мирился с нею и был, хотите верьте, хотите нет, очень терпелив. - И всегда она была такой? Я имею в виду, как вчера вечером. Элли помедлила с ответом. - Таких людей, как Милдред, называют тяжелыми,- наконец произнесла она.- При желании она могла очаровать кого угодно, а если такого желания не было, она становилась просто невыносимой. - Насколько я понимаю, такового желания у нее не было? - Вот именно. Из алькова появилась Мэри Уэстерн Ланг. Она хихикала, явно чем-то довольная. Полицейский, покрасневший, как рак, едва сдерживавшийся, чтобы не взорваться, произнес, обращаясь к Элли: - Вы будете следующей. Мисс Ланг опустилась на освободившееся рядом со мной место. - О, они просто очаровательны, эти полицейские! Впервые в жизни сталкиваюсь я лицом к лицу с полицейским, да еще при таких печальных обстоятельствах. Он был очень мил, мы прекрасно поболтали. Я обожаю настоящих мужчин, а вы? Я заметил, что меня как-то мало волнует. - Ну да, конечно, вы же мужчина и не видите в них то, что видит мужчин. По правде говоря, нашего друга полицейского любой здоровяк мог бы сбить с ног одним мизинцем. Но мисс Ланг видела только романтическую сторону его работы, а зычная глотка работника местной полиции приводила автора "Разговора о книгах" просто в восторг. Она прильнула ко мне своим мягким бочком, и я оказался зажатым между нею и боковиной кушетки. - Он сообщил что-нибудь интересное о происшедшем?- спросил я серьезно, переходя к своеобразной самозащите. Писательница отрицательно покачала головой. "Интересно,- вдруг пришла мне в голову шальная мысль,- а есть ли в этой туше хоть одна кость? Ее телеса, как Дали, обследуют мое бедро со всех сторон. Это же не женщина, не живое существо, а какой-то мясистый овощ, гигантский кабачок". - Нет,- ответила мисс Ланг,- мы говорили в основном о книгах. Он любит произведения Микки Спиллейна.- Она поморщилась, и ее лицо приобрело просто невообразимые очертания. Я с облегчением вздохнул, когда она перестала морщиться.- Я обещала выслать его детям экземпляр "Разговоров маленькой Бидди", но оказалось, что он еще не женат. Я сказала, что ему самому понравится эта книжка... она нравится многим взрослым. Я получаю немало писем, авторы которых... Следующим вызвали меня, и я не услышал очередного отрывка из жизни Мэри Уэстерн Ланг. Полицейский явно стремился как можно быстрее покончить с опросом. Он что-то писал в своей записной книжке и даже не поднял головы, когда я опустился в кресло, стоявшее у стола времен королевы Анны. |
|
|