"Элизабет Бойе. Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея #1)" - читать интересную книгу авторасобирается...
- Да, и я давным-давно знаю об этом, Ивар. Знала еще до того, как отыскала тебя. - А предупредил кто-нибудь Свартара? И что собирается делать Эльбегаст? - Они оба еще ничего не знают. Время в мире альвов течет совсем иначе, чем здесь. Ну довольно на сегодня о призраках и наваждениях. Ни одной живой душе ты не расскажешь об этом. И, поскольку ты видел Лоримера, надо бы тебе теперь поберечься. Нельзя тебе больше в потемках бродить одному по холмам... Не перебивай меня, дай досказать. Ты можешь по-прежнему возвращаться поздно после посещения больных, но только лишь когда я буду рядом и смогу защитить тебя. Глянув на старушонку, Ивар едва подавил смешок. Она была ростом ему до плеча и при всей своей выносливости и силе весила не больше ребенка. Бирна, словно прочтя его мысли, метнула на него гневный взгляд. - Я предчувствую недоброе, - строго сказала она, - и посмей только ослушаться! Придет время, когда ты еще обрадуешься моему покровительству. А теперь брысь в постель, быстро! Ивар от души надеялся, что Бирна забудет о своих "предчувствиях". Уж очень ему нравилось в одиночку обходить жителей Белого Мыса и лечить их по своему разумению. Если же при этом была Бирна, ей доставались и хвала, и слава. Когда однажды сообщили, что у зажиточного крестьянина захворал конь, Ивар попытался убедить Бирну отпустить его одного: - До подворья Бьярги путь неблизкий. Я один сбегаю туда и вернусь куда быстрее, зачем же еще и тебя беспокоить? Я. же знаю, этой кляче надо - Ха! Ты хочешь сказать, что я уже совсем одряхлела? - Слишком грубо сказано, Бирна, но ведь ты знаешь, что я и вправду хожу быстрее тебя. - Чепуха! Захоти я - и перенеслась бы туда быстрее, чем ты успеешь снять локти со стола. Ты надеялся, что я забуду свои слова насчет хождения в потемках? - Конечно! Я уже взрослый и не боюсь темноты. Нет страшнее оскорбления, чем покровительство хилой старушки! - Он постарался принять удрученный вид, но сумел только нахмуриться. - По-моему, куда естественней, чтобы я защищал тебя!.. С тех пор как я попал сюда, я чувствовал, что ты бы и без меня неплохо управлялась. Даже лучше - никто бы не путался у тебя под ногами и не задавал дурацких вопросов! Бирна улыбнулась так, как улыбалась крайне редко, и похлопала его по плечу: - Ну-ну, сколько шума... У тебя, дружок, еще будет возможность взять свое. А теперь отправимся к Бьярги и его больной лошади. Упомянутая лошадь была многолетним и почитаемым членом семейства Бьярги, и, хотя она дожила до двадцати лет и почти ослепла, все домочадцы ее обожали. Осматривать и лечить ее следовало со всем должным почтением, памятуя о ее положении в семье, и когда наконец со всеми церемониями было покончено - причем все семейство Бьярги болталось вокруг и задавало тысячи ненужных вопросов, - к тому времени давно уже стемнело. К огорчению Ивара, Бирна отказалась от ужина и вышла во двор, засветив небольшой фонарь, что покачивался на навершьи ее посоха. Длинный плащ скрывал ее с головы до пят - от ночной сырости, как говорила Бирна, - и превращал ее в черную тень, |
|
|