"Элизабет Бойе. Воин и чародей ("The World of the Alfar" #4)" - читать интересную книгу автора

глаза. - Так хочется спать. Я еще должна что-то рассказать тебе... если
только вспомню что. И все же я точно знаю, что ты должен отплыть с
Богмодом и Снельфом. Отправляйся на юг, Сигурд. Завтра же.
Сигурд сел, сложив на груди руки.
- Без тебя я не уеду, бабушка, и кончено.
Она тяжело, с усилием помотала головой и разлепила веки.
- Вижу, настала пора рассказать тебе о твоих отце и матери. Печальная
это будет история...
- Нет-нет, - поспешно перебил ее Сигурд, - ты слишком устала. Вовсе
незачем рассказывать именно сейчас. Ты упала и вдобавок простудилась,
бабушка, а это не к спеху.
- Помолчи, детка. Я знаю, что делаю. Сегодня я видела во сне, как
издыхала старая овца, - это вещий знак. На сей раз здесь нет старой
Грелод, чтобы разогревать мою жизнь снадобьями и заклинаниями. Она будет
сердиться, что я так бессовестно обманывала ее, стоило ей повернуться ко
мне спиной... Эх, Сигги, она была мне верным другом. Если что-то ты и
перенял у меня, так пусть это будет умение отличать истинных друзей от
мнимых. Ну, к делу... пока эта дряхлая плоть совсем не лишилась сил. Твоя
мать... я причинила ей много боли, Сигурд. Она была моей дочерью, и звали
ее Асхильд. - Имя отозвалось приступом боли, и Торарна без сил упала на
ложе, бледнея и задыхаясь. - Я отреклась от нее, из-за того что она вышла
замуж... Двадцать лет я не произносила ее имени... но теперь настала пора
простить ее.
Сигурд опустился на колени рядом с ней, с ужасом понимая, что ей совсем
худо.
- Бабушка, что мне сделать для тебя? - прошептал он. - Тебе больно?
Торарна нехотя открыла глаза.
- О да, больно... от ревности. Он увел ее у меня... но тебя не получит,
если только это в моих силах. Двое их было... не помню, который женился на
ней и который убил ее... но я ненавижу обоих. - Ее слабый голос
превратился в бессмысленное бормотание.
- Говори же, бабушка, - потеребил ее Сигурд. - Скажи мне, кто мой отец.
- Он с трудом выдавливал слова.
- Отец... всадник на холме... вчера это было? Или год назад? Я сказала
ему... сын погиб в огне, его нет. Когда-нибудь ты простишь меня, Сигурд.
Не позволяй ему увести тебя в иной мир. Тот, другой, тоже искал тебя...
нет, это он... тролли, мороки. Я сказала ему - сына нет. Он не поверил. Не
дай ему забрать резную шкатулку Асхильд... ее свадебный подарок от...
от... он забрал Асхильд... она умерла... в огне...
Сигурд пытался отыскать смысл в ее бормотании, но его сообразительность
безмолвствовала перед страхом, что Торарна умирает.
- Так мой-отец был здесь? Он посылал за мной?
- Посылал! Насылал мороков! Он убьет тебя, Сигурд! - Торарна вцепилась
в его руку маленькими ледяными пальцами, дико глядя за его спину. -
Сбереги шкатулку Асхильд... ярл хочет завладеть ею... Злыдень, лиходей...
сжег твою мать...
- Кто сделал это - мой отец или тот, другой? Помнишь ты его имя?
- Имя... имя... - Ее веки трепетали, а дыхание было таким слабым, что
Сигурд боялся, как бы оно не прервалось совсем. - Асхильд... о, Асхильд,
прости меня! Я пыталась сберечь его... уберечь шкатулку от них... чародеев