"Элизабет Бойл. Дерзкая соблазнительница " - читать интересную книгу автора

Легкий укол зонтика, "крестной" вернул ее к действительности. Морин
подняла глаза. Леди Мэри держала в руках подол своего платья.
- Не забудь, что ты должна ходить как настоящая леди. Плавными
маленькими шажками.
Она сделала несколько движений ногами в изящных туфельках.
Входя в магазин, Морин старалась двигаться как можно женственнее, но
вместе с тем готова была к сражению. Дойдя до середины зала, она
остановилась, неожиданно осознав, что они с леди Мэри были здесь
единственными женщинами, Все находящиеся в зале джентльмены, позабыв про
книги, смотрели на вновь прибывших, не скрывая интереса.
"Они, должно быть, думают о том, где я потеряла своих барашков, -
решила Морин, досадуя, что не воспротивилась выбору леди Мэри. - Черт, я,
наверное, выгляжу как идиотка", - мелькнуло у нее в голове. Но,
присмотревшись, она заметила, что все направленные на нее взгляды полны
одобрения и обшаривают ее с головы до ног.
Морин подумала, что она не пастушка, а скорее овца, которая по
собственной дурости забрела в логово этих хорошо одетых волков.
Взгляды джентльменов почти не отличались от взглядов пьяных матросов в
портовых тавернах, которым Морин Хоторн частенько дарила хороший хук правой,
оставляя их на полу в неудобной позе, а порой и без передних зубов. Но здесь
все молчали, и Морин решила не обострять ситуацию, тем более что под рукой
не было любимого кинжала. Она засеменила дальше, потупив взгляд и скромно
улыбаясь.
Все-таки тяжело быть леди. Обвязанная лентами с головы до ног, она
должна терпеть этих пялящихся на нее волков. Лучше уж бой во время шторма.
Появился клерк в запотевших очках. Вытерев руки о фартук, он направился
к ним.
- Чем могу служить, леди?
Леди Мэри отрицательно покачала головой:
- Благодарю вас. Мы читаем все подряд и поэтому сами посмотрим.
Он настойчиво продолжал:
- Могу предложить новый роман, только что получили. Очень занимательное
чтение, особенно для проницательного читателя. - Он повернулся к Морин. - А
для молодой леди есть новая восхитительная повесть.
- Вы так любезны! - Леди Мэри прониклась симпатией к этому молодому
человеку, лишний раз напомнившему ей о принадлежности к высшему обществу.
Забыв про свою спутницу, она пошла за клерком взглянуть на предложенные
книги.
Исчезновение леди Мэри абсолютно не огорчило ее. "крестницу". Морин
пристально осматривала магазин в поисках Де Райза. Клерк оказал ей хорошую
услугу.
В центральном зале не было и следа этого мерзавца. Она хотела уже
произвести тотальный обыск, когда ее острый взгляд заметил над одной из
секций небольшую табличку:
Военно-морская тематика
Она подумала, что, возможно, его доказательства находятся там и поэтому
он назначил встречу в "Хачардзе". Видимо, этот трус не прочь перепоручить
кому-нибудь грязную работу.
С этой мыслью она устремилась в "морской" отдел.
Седой продавец с бакенбардами не на шутку разозлился, когда девушка