"Элизабет Бойл. Дерзкая соблазнительница " - читать интересную книгу автора Глава 4
Морин вошла к Олмакам, сгорая от нетерпения. Последний месяц заключения в доме Джонстонов был невыносим. Бесконечные примерки, уроки, прически и прочие унижения. Она слишком привыкла к свободе и самостоятельности. Новое место пребывания казалось ей настоящей тюрьмой, несмотря на удобства и комфорт. От безрассудства ее удерживало одно-единственное стремление - найти Де Райза и свести с ним счеты. Она ждала этого восемь долгих лет. И наконец-то возмездие свершится, возможно, уже сегодня вечером. Ей хотелось начать поиски еще несколько недель назад, но лорд-адмирал и леди Мэри объяснили, что ее манеры недостаточно изысканны, а движения все еще скованны для лондонского света. Лорд-адмирал был непреклонен в своих требованиях. Морин не выйдет в свет, пока не будет готова ко всему, включая верховые прогулки и визиты к модисткам и в магазины. Когда Морин пыталась уклониться от чего-либо и заявляла лорд-адмиралу, что лучше пойдет на виселицу, он становился тверд как скала. К величайшему ужасу Морин, леди Мэри, вдохновленная финансовой поддержкой лорд-адмирала, взялась за ее муштровку, словно кавалерийский офицер, стремящийся выиграть сражение и получить орден. Там, где тетя Петтигру отступала, леди Мэри строила долговременные укрепления, превращая жизнь Морин в сущий ад. Чаепития. Реверансы. Походка. Танцы. Шпильки и веера. Ей запретили употреблять такие прекрасные выражения, как "глупая "ленивый педрила" и "якорь в задницу". Многое из того, чему ее учили, Морин знала из нудных нравоучений тетушки Петтигру, но использовать это в жизни... Она решила, что становиться леди - наказание покруче, чем протаскивание под килем. Там можно по крайней мере захлебнуться и навсегда избавиться от страданий. Единственным, что примиряло ее с укладкой волос и булавками портнихи, была мечта увидеть Де Райза болтающимся в петле. "Гнусный ублюдок. Мерзкий гад, целующий..." - поносила она его в мыслях любимыми ругательствами. - Не сметь чесаться, - прошептала леди Мэри, когда они спускались по ступенькам. Морин подчинилась, в тысячный раз поразившись быстроте реакции леди Мэри на ее ошибки. К сожалению, слова наставницы не могли уменьшить зуд от проклятых лент и унять боль в стиснутых туфлями пальцах. - Итак, это ваш достославный дом Олмаков? Ничего особенного, не правда ли? - спросила Морин с иронией. Леди Мэри недовольно поджала губы. - Поймите, то, что вы находитесь здесь, - настоящее чудо. Многие девушки сегодня вечером с удовольствием поменялись бы с вами местами. - Деликатная леди Мэри не стала употреблять такие слова, как "достойные", "благовоспитанные", "порядочные". Кроме того, она ничего не знала о девушках, лазающих по вантам, спящих на палубе и вынужденных заниматься контрабандой чая и спиртного, чтобы заработать себе на жизнь. |
|
|