"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу авторамного времени. - Маркиза вздохнула и снова посмотрела на часы. - С тех пор
как ты вернулся, он почти ежедневно присылает записки с просьбой об аудиенции. Но я приказала Карлайлу не принимать его и не беспокоить тебя, пока ты не будешь в состоянии принимать гостей. Леди Брэдстоун умолкла и вопросительно посмотрела на Роберта. "Теперь понятно, - подумал майор, - почему накануне вечером Чамбли обратился ко мне с такими странными словами". - Ой, вижу, я тебя встревожила! - воскликнула тетушка. - Мне не надо было говорить тебе этого, да? Дорогой, пожалуйста, не сердись на меня! Я знаю, что вы с лордом Чамбли были когда-то большими друзьями... - Мы были друзьями? С лордом Чамбли? - Ну да. Разве ты не помнишь? - Леди Брэдстоун внимательно посмотрела на Роберта. - Не помнишь, я вижу. Вы с ним закрывались в твоем кабинете и часами там пропадали, пока с тобой не случилось это несчастье. - Кажется, я все забыл, - пробормотал Роберт. - А вы не помните, чем мы там с ним занимались? - Ах, да все какими-то коммерческими предприятиями. Я в таких делах не очень-то разбираюсь. Наконец-то все стало на свои места! - Чамбли... - пробормотал Роберт себе под нос. - Он во всем был замешан с самого начала. Но тетушка расслышала его слова и проговорила: - Конечно, он все знал. Поэтому-то я и не видела ничего страшного в том, что он взял твои бумаги. И именно поэтому я не обещала ему ничего определенного. Я не хотела пускать к тебе твоих старых друзей, не меня. Я ведь сделала это в твоих интересах - для того, чтобы рядом с тобой, если вдруг на тебя что-нибудь... найдет, не было никого из посторонних, а были только мы с Карлайлом. - Возможно, оно и к лучшему, - в задумчивости пробормотал Роберт. - Пожалуй, я сам нанесу лорду Чамбли визит и улажу все дела сразу, чтобы это вас больше не тревожило. Маркиза улыбнулась и налила ему еще одну чашку чая. Самого же Роберта беспокоило отнюдь не то, что Чамбли был замешан в истории с "Королевским выкупом". Его встревожили слова тетки о том, что Чамбли решил во что бы то ни стало добиться привлечения мисс Саттон к суду. То есть будущее Оливии было весьма неопределенным, и ему, Роберту, надо было добыть нужные сведения раньше, чем Чамбли удастся напасть на ее след. К тому же майор очень сомневался в том, что обещанный суд будет иметь хоть какое-то отношение к справедливости. - Дорогая мисс Саттон, как я рад видеть вас живой и здоровой. Я уже почти потерял надежду снова увидеть вас когда-нибудь. Лорд Чамбли сидел в небольшой гостиной леди Финч, уютно устроившись в самом лучшем кресле. Руки он сложил на своем полненьком брюшке и был похож скорее на озабоченного дедушку, беседующего с заблудшим чадом, чем на строгого правительственного чиновника, каким он сохранился в памяти Оливии. - Благодарю вас, милорд, - сказала она. Оливия не была уверена, что переговоры с лордом Чамбли, на которых настаивала леди Финч, - лучший выход из ситуации, но теперь, увидев его искренность и явное участие, она уже почти жалела о том, что так долго не |
|
|