"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу автораМисс Саттон оказалась совсем не такой, какой еще недавно представлялась Роберту. Действительно, многое в этой молодой леди озадачивало. Та Оливия Саттон, которую весьма нелицеприятно описал Пймм и о которой майор и сам когда-то собрал некоторые сведения, в его представлении ничем особенным не отличалась от прочих - таких же скучных - английских девиц. Все они - с их бледными лицами и жеманными манерами - казались Роберту ничуть не более привлекательными, чем копченая рыба за завтраком, если ее подают каждое утро. Но Оливия Саттон совершенно не походила на типичную молодую англичанку. Даже не верилось, что в Лондоне можно встретить столь темпераментную особу. Правда, унылое черное платье и испачканные чернилами пальцы придавали ей вид "книжного червя", однако все остальное явно противоречило этому стереотипу. Во-первых, волосы. Роскошная коса густых рыжеватых волос падала на плечо, хотя Оливия, судя по всему, и пыталась уложить ее так, как делали почтенные дамы. Даже траурный вдовий наряд - жуткое облачение, созданное, вероятно, нарочно для отпугивания мужчин, - не мог скрыть весьма соблазнительной фигуры. Этому мрачному одеянию не удалось наглухо задрапировать ни ее упругую, полную грудь, ни вырисовывавшиеся под юбкой бедра. Прямо-таки куртизанка, скрывавшаяся под обликом "синего чулка". А ее глаза... С чем же сравнить их цвет? Назвать голубыми - чересчур скромно. Скорее, их можно сравнить с испанским небом над равнинами Кастилии - в самом деле, глаза у нее такие лазурные, такие чистые, что И вот сейчас эти глаза пылают яростью. Может, она сожалеет, что не нажала вовремя на спусковой крючок? - Ай! - вскрикнул Акилес, пытаясь удержать эту маленькую тигрицу. - Она меня укусила! Не давая врагу опомниться, Оливия ударила его по ноге своим острым каблуком. Акилес снова вскрикнул и посмотрел на своего хозяина, словно взывая о помощи. Однако Роберт прекрасно знал, что его слуга весьма уважительно относится ко всем без исключения женщинам - даже к тем, которые обирали его пьяного или избивали до синяков, как, очевидно, намеревалась поступить с ним и мисс Саттон. - Ладно, довольно, - пробормотал Акилес, и, казалось, на время этот неожиданный упрек остудил пыл Оливии. И тут Роберт услышал шум, доносившийся из-за двери, - очевидно, пистолетный выстрел взбудоражил весь дом. Внизу, у лестницы, Карлайл отдавал какие-то распоряжения, стараясь перекричать оглушительный визг служанок, а гулкий топот ног свидетельствовал о том, что слуги уже прочесывали весь дом. И конечно же, был слышен голос тетушки. В любую минуту кто-нибудь мог вломиться в дверь и обнаружить в комнате мисс Саттон и его, Роберта, с дымящимся пистолетом в руке. Он сразу же представил, какой разразится скандал и какие за этим последуют сплетни, - тогда его расследованию наверняка придет конец. Роберт обвел взглядом комнату, соображая, куда бы спрятать незваную гостью. Оливия, казалось, прочитала его мысли. |
|
|