"Элизабет Бойл. Дерзкая наследница " - читать интересную книгу авторадом, - прошептала она с мольбой в голосе. Затем добавила уже громче - на тот
случай, если их подслушивают: - Если ты опять позволишь себе подобные вольности, я непременно упаду в обморок. Адам направился к выходу. Затем, остановившись в нерешительности на ступеньках, вопросительно посмотрел на Лили - ему очень не хотелось уходить. Лили молча покачала головой. Адам помрачнел и, резко развернувшись на каблуках, зашагал к дому по вымощенной плитами аллее. Вскоре его гулкие шаги затихли вдали. Затем хлопнула тяжелая дубовая дверь, и расстроенный мистер Сен-Жан скрылся за каменными стенами особняка. Лили, тихонько что-то напевая, медленно направилась к дому. Внезапно раздались аплодисменты, и Лили услышала веселый мужской смех. - Браво, миледи! - воскликнул Уэбб Драйден, выходя из-за деревьев и преграждая ей дорогу. - Какая страсть! И как мастерски разыграна! Лили обошла Уэбба и пошла дальше. Он последовал за ней. - Не понимаю, о чем вы говорите, - сказала она. - Я говорю об этом поцелуе. Я чуть было не поверил, что он настоящий. - Вам не кажется, что вы уже не в том возрасте, чтобы заниматься подобными вещами? Зачем вам понадобилось шпионить за нами? - Кажется, вы забыли, чем я занимаюсь, - усмехнулся Уэбб. - Шпионить за влюбленными в самый интимный момент?.. У французов даже есть слово... Тех, кто занимается подобными вещами, называют... Хотите услышать? Уэбб, похоже, оскорбился. - Нет, не хочу. Но я хочу знать, чем же вы там на самом деле - Насколько я понимаю, сегодня был нанесен удар по вашему самолюбию, мистер Драйден. Как вы уже, верно, заметили, я целовала своего жениха. Лили улыбнулась и ускорила шаг. Но Уэбб догнал ее и, схватив за руку, остановил. Лили тяжело вздохнула, однако промолчала. - Я знаю, что вы что-то замышляете, миссис Коупленд. И не пытайтесь убедить меня в том, что вы помолвлены с этим человеком. С таким же успехом вы могли бы сказать, что помолвлены со мной. - Крепко держа Лили за руку, Уэбб пристально смотрел ей в лицо. - Уверяю вас: я скорее обручусь с бабуином, чем с вами, - рассмеялась Лили, - Почему вам так трудно поверить, что я хочу выйти замуж за такого человека, как Адам? На сей раз рассмеялся Уэбб. - Его страсть лишает вас рассудка? Кажется, так вы изволили выразиться? Неужели вы действительно думаете, что кто-то вам поверит? Лили нахмурилась. Отстранив руку Уэбба, она промолвила: - Так как ваши романтические свидания выглядят несколько иначе, нет ничего удивительного в том, что вы не можете распознать настоящую любовь. - Лили толкнула. Уэбба в грудь с такой силой, что он отступил на несколько шагов. - Настоящую любовь? Невероятно! - фыркнул он, снова приближаясь к Лили. - Если попытаетесь вспомнить, миссис Коупленд, то вам придется признать: уж я-то знаю, как вы себя ведете, когда действительно влюблены. Вы преследуете мужчину, вам хочется всегда находиться с ним рядом. Если бы вы |
|
|