"Элизабет Бойл. Случайный поцелуй ("Семья Дэнверс") " - читать интересную книгу автора

- А хозяин дома? - поинтересовалась Фелисити. Непосвященным ее невинный
вопрос показался бы лишь проявлением вежливости.
Миранда, отмахнувшись от дурных предчувствий, с любопытством
повернулась к девочке. Хотя Фелисити держала содержание "Летописи
холостяков" в секрете, Миранда слышала достаточно сплетен о знаменитом
перечне потенциальных Женихов, чтобы понять, что скрывается за вопросом юной
леди.
У всех свои причуды, решила Миранда. Здесь Фелисити есть чем
поживиться.
- Сейчас нет, мисс, - ответил мистер Бердуилл. Не успела Миранда
облегченно вздохнуть, как он продолжил: - Но мы ждем его поздно ночью.
Вероятно, шторм задержал его.
- Значит, мы увидим его утром? - с надеждой спросила Талли.
Бердуилл покачал головой:
- Хозяин никогда не поднимается раньше двух. Но я уверен, что он был бы
рад познакомиться с вами.
Мистер Джонас иронически фыркнул.
Миранда только плечом повела. Можно себе представить, какого сорта
"джентльмен" владеет таким захудалым домом, держит столь отвратительного
слугу и проводит время вдали от своих владений.
В самом деле, какой человек проведет такую ночь вне дома? Без сомнения,
повеса.
- К сожалению, мы тронемся в путь задолго до того, как ваш хозяин
проснется, - сказала Миранда. - И у нас не будет возможности познакомиться с
ним.
- Но, мисс Портер, - запротестовала Фелисити, - мы не можем уехать, не
поблагодарив хозяина. Это невежливо.
Девочка сказала это самым умильным тоном. Когда речь шла о том, чтобы
пополнить коллекцию холостяков, в ней просыпались тактический гений
Веллингтона и безжалостность Наполеона.
- Любезной записки будет достаточно, - ответила Миранда. - Где
находятся отведенные нам комнаты, мистер Бердуилл?
Лучше запихнуть девчонок в постель прежде, чем хозяин явится домой в
отвратительном настроении.
- Сюда, пожалуйста, мисс Портер, - сказал Бердуилл и повернулся к
мистеру Джонасу: - Проследите, чтобы их чемоданы отнесли наверх, Бруно. -
Когда гостьи подошли к лестнице, дворецкий добавил: - Пока вы
располагаетесь, я скажу, чтобы приготовили перекусить. Если вы целый день
путешествовали, то, должно быть, умираете от голода.
- Дай вам Бог здоровья, сэр! - с пафосом воскликнула Пиппин.
Потом все должным образом устроилось: их проводили в комнаты, прибыл
багаж, мистер Бердуилл принес поднос с закусками.
Безупречные манеры дворецкого ослабили дурные предчувствия Миранды.
Только уложив девочек и укрывшись в смежной комнате, она сообразила,
что упустила нечто очень важное. Она забыла спросить, кто хозяин дома. К
сожалению, висевший над каминной полкой тусклый портрет печальной леди не
содержал никакого намека на родовое имя.
- Как все запуталось, - пробормотала Миранда, глядя на строгое лицо
дамы.
И вместо того, чтобы предаваться тревожным размышлениям, она вернулась