"Элизабет Бойл. Случайный поцелуй ("Семья Дэнверс") " - читать интересную книгу автора

Недавно она получила наследство, а вместе с ним независимость, о
которой прежде и не мечтала. Миранда решила снять дом в Кенте и пригласить к
себе пожилую кузину. Все будет очень респектабельно и благопристойно.
Мисс Эмери это не убедило.
- Дорогая, я беспокоюсь о тебе.
- Я вполне способна сама со всем справиться, - сказала Миранда. -
Вспомните, как я разобралась с вашими счетами и школьным бюджетом. Уж кому,
как не вам, знать, что я не растрачу попусту отцовы деньги.
- В твоих деловых качествах я не сомневаюсь, - отмахнулась мисс
Эмери. - Но Миранда, девочка моя, - директриса, оставив официальный тон,
понизила голос до шепота, - мир не бухгалтерская книга, жизнь нельзя
расписать по разным колонкам. Боюсь, ты прячешься от жизни.
- Прячусь? - переспросила Миранда, протестующе покачав головой. -
Думаю, вы не хуже меня знаете, что...
- Да, да, я все знаю. Но это было давно, - сказала мисс Эмери, - И
всего лишь поцелуй Самое время перестать скрываться.
- Я не прячусь, - возразила Миранда, - я...
- Ты соблюдаешь приличия, - договорила за нее мисс Эмери. - Я все
понимаю. Но, милая, тебе нечего стыдиться и ни к чему прятаться. Совсем
наоборот. Наследство заметно облегчит тебе возвращение в свет. Я даже
полагаю, что оно поможет найти мужчину, который...
- Вы имеете в виду брак? - Миранда покачала головой: - Не думаю. Эти
глупости не по мне.
- Но муж даст защиту, которая тебе необходима. Станет оберегать тебя от
неприятностей. Не годится женщине в твоем возрасте быть одной. Одинокой.
- Мне будет очень хорошо, - улыбнулась Миранда и потрепала пожилую даму
по руке. - Мисс Эмери, я хочу жить тихой, скромной жизнью. Мой поверенный
говорит, что Роуз-Коттедж - прелестный домик, а у экономки безупречная
репутация. Я с удовольствием проведу остаток жизни, занимаясь
благотворительными делами, как моя мама, и ухаживая за розами в саду.
Директриса пустила в ход последний довод:
- Когда ты уедешь отсюда, то останешься совсем одна. Подумай как
следует. Мир полон неожиданностей.
Миранда посмотрела на опустевшую улицу.
- Я хорошо знаю, каковы люди. А уроки этикета, которые я давала четыре
года, научили меня особенному вниманию к приличиям. Так что вряд ли я
совершу что-нибудь неподобающее или недостойное.
Кивнув мисс Эмери, Миранда взяла корзинку и пошла в свою комнату.
- Этого-то я и боюсь, милая моя, - прошептала ей вслед мисс Эмери,
глядя на безупречную осанку бывшей ученицы. - Именно это страшит меня больше
всего.

Глава 2

Хоть Миранда и считала, что распланировала свое будущее на годы вперед,
визит сэра Джона все изменил.
Пуговица, которая в тот злополучный вечер в театре оторвалась от его
сюртука и много лет, почти забытая, пролежала на дне корзинки для рукоделия,
вдруг стала путеводной звездой. Миранда машинально вытащила ее и сунула в
карман. Пальцы ощупывали маленькую петельку, гладили выгравированный на