"Элизабет Бойл. Утро с любовницей ("Марлоу" #1) " - читать интересную книгу автора

мгновение брата, Гермиона оборвала себя на полуслове.
- С кем это ты разговариваешь, Гермиона? - Себастьян с изумлением
смотрел на нее как на сумасшедшую.
- С Шарлоттой, - ответила она, указывая в сторону кабинета.
Себастьян повернулся и, увидев, что девушка стоит так близко, удивленно
распахнул глаза.
- Мисс Уилсон, я вас и не заметил.
Какое унижение! Он не только не способен отличить ее от портьеры, но
даже не может правильно произнести ее имя.
Шарлотта вышла из тени, излишне торопливо и не так грациозно, как
подобало бы леди, и наткнулась на сундук.
Величественная скульптура покачнулась и наклонилась, а затем
опрокинулась, но Шарлотта подоспела вовремя, радуясь, что не разбила гладкое
твердое произведение искусства. Однако в следующий миг она осознала, что
стоит перед лордом Трентом, держась за огромный мужской... мужской...
проклятие, мужской орган.
- Я... гм... да... ну, хм... - залепетала она, чувствуя, как жгучий жар
заливает ее щеки.
Ей на помощь пришла Гермиона, как всегда спокойная и уверенная в себе;
в рекордное время спустившись по лестнице, она выхватила из рук Шарлотты
статую и решительно поставила ее обратно на сундук, словно это была просто
обыкновенная фаянсовая ваза с фабрики Веджвуда.
- Себастьян, ты совершенно невыносимый человек, - заговорила
Гермиона. - Она Уилмонт. Не Уилсон и не Уилтон, а мисс Шарлотта Уилмонт.
Последние пять лет она моя самая лучшая подруга, и то, что ты не можешь
запомнить ее имя, делает тебя самым бестолковым из всех когда-либо живших на
земле людей.
- Примите мои извинения, мисс Уилмонт. - Себастьян едва заметно
поклонился Шарлотте.
Шарлотта кивнула, не доверяя своему языку сделать что-либо иное, чем
просто тихо цокнуть.
- Тебе следует быть более внимательным к Шарлотте, - не унималась
Гермиона. - Она только что получила большое состояние, и очень скоро о ней
будет говорить весь город.
- О нет, ничего подобного. - Шарлотта отчаянно замотала головой,
переведя взгляд с Себастьяна на подругу.
- Но все наши планы... - прошептала Гермиона, бросив взгляд на брата, а
потом снова обернувшись к подруге. На минуту она растерялась, но это была
Гермиона Марлоу, неиссякаемый фонтан оптимизма. - Это большое кольцо? Быть
может, огромный бриллиант, или рубин, или изумруд? Ну, достаточный, чтобы
купить платье у мадам Клоди?
Шарлотта неохотно стянула перчатку и, отвернувшись, вытянула руку.
- Оно симпатичное, - сказала Гермиона, рассматривая странное маленькое
кольцо и стараясь, чтобы ее слова прозвучали бодро. - Ты уверена, что больше
ничего нет в наследстве твоей тетушки? - Она взглянула на подругу. - Быть
может, какая-то собственность? Ежегодная рента, которую адвокат просмотрел?
Я слышала, ежегодная рента часто остается незамеченной.
- Ничего, - покачала головой Шарлотта. - Кроме этого кольца.
- О, Шарлотта, это трагедия. - Глаза Гермионы наполнились слезами, и по
щекам потекли ручейки. - Настоящая, просто ужасная. - Как Марлоу, она