"Элизабет Бойл. Брачная сделка ("Семья Дэнверс" #6)" - читать интересную книгу автора

стану защищать твою сомнительную репутацию. На чем я остановился? Ах да,
два!
Любовник? Вчера вечером хозяйка показалась такой благонравной, но
теперь Аманда начала задумываться о характере леди, к которой ранним утром
захаживают такие развязные визитеры.
Снова лихорадочно осмотревшись, она наконец увидела свое платье,
аккуратно сложенное на стуле рядом с кроватью.
Если она и почувствовала облегчение, найдя платье, паника тут же
вернулась, десятикратно усилившись. Аманда смотрела на платье, не зная, что
делать дальше. Она в жизни ни разу сама не одевалась. Мать запретила ей и ее
сестрам делать что-нибудь самостоятельно. И если запрет нарушался, мать
снова и снова вразумляла дочерей.
Но теперь это надо сделать. И быстро.
В дверь снова постучали.
- Эсме, с тобой все в порядке? - Теперь в голосе слышалась искренняя
тревога, свидетельствующая о дружбе, уважении и заботе.
Аманда задумалась, волнуется ли кто-нибудь о ней сейчас, когда она
пропала. Фыркнув, она решила, что если в доме и испытывают какие-то эмоции,
то меньше всего беспокойство. Скорее всего стены содрогаются от стенаний ее
отца на тему как "дорого" обойдется возвращение дочери, а мать суетится и
брюзжит из-за грозящего скандала.
Похоже, мужчину, колотящего в дверь Эсме, не удержат ни расходы, ни
приличия.
- Три! Нравится тебе это или нет, я вхожу.
- О нет, пожалуйста, - отозвалась Аманда, отчаянно дергая платье через
голову. Лучшее платье сестры из элегантного наряда вдруг превратилось в
смирительную рубашку, поймав в ловушку руки и не позволяя хоть искоса
взглянуть на встревожившегося защитника миссис Магуайр.
Дверь, заскрипев, открылась.
- Эсме, это ты? - Смущенные вопросы сопровождались звуком шагов и
стуком трости. - Нет. Таких прелестных ножек я не видел с тех пор, как
побывал на ревю в Лондоне.
Жаркий румянец залил щеки Аманды. Он смотрит на ее ноги? Она это уже
поняла, значит, этот визитер не джентльмен.
Строгие предупреждения матери о коварстве мужчин зазвучали у нее в ушах
воплями банши.* Аманда изо всех сил пыталась стянуть платье вниз.
______________
* Привидение-плакальщица в шотландском и ирландском фольклоре.

Надо хотя бы прикрыть колени.
А лодыжки могут подождать, осмелела в ней какая-то грешная часть.
- Так кто у нас здесь? - Шаги и стук трости раздались ближе.
- Сэр, умоляю вас, уйдите. Немедленно, - взывала она сквозь складки
ткани. - Я не одета.
- Позвольте не согласиться. На мой взгляд, вы очаровательны, -
последовал игривый ответ. - Разрешите помочь вам. Негоже, если меня застанут
с полуодетой клиенткой Эсме.
Клиенткой? Что это значит?
Словно грозовые раскаты минувшей ночи, в голове Аманды загремели слова
старой леди. "Я могу вам в этом помочь, если хотите. За небольшую плату".