"Элизабет Бойл. Брачная сделка ("Семья Дэнверс" #6)" - читать интересную книгу автора - Ей двадцать пять лет, поэтому она вполне способна выйти замуж без
согласия отца. - Ей столько лет? - разинул рот Джемми. Его немного нервировало, что мать, кажется, знает его мисс Смайт лучше, чем он. "Но она не твоя мисс Смайт, помнишь?" - Послушай, Джемми, - начала мать, - не важно, как заключена сделка, главное, что она заключена. Ты знаешь это не хуже других. Безапелляционность ее слов, возможно, и положила бы конец всяким спорам. Но на то он и сын своей матери. - Не думаю, что Смайт ее настоящее имя, - сказал он, надеясь заговорщическим тоном подчеркнуть тайну происхождения мисс Смайт. - Гм... - только и пробормотала мать, перебирая бумаги. - Мы не можем допустить, чтобы Эсме всучила ее какому-нибудь ничего не подозревающему бедолаге, а потом выяснится, что она не в своем уме и, прежде чем оказаться здесь, двух мужей отравила. Мать, отложив перо, смотрела на сына как на сумасшедшего. - Джемми, не понимаю, где ты этого набрался. У мисс Смайт манеры девушки хорошего происхождения, учившейся в Бате. Почему она оставила семейный кров и родственников, это ее дело и только ее, а наша забота быстро выдать ее замуж и спасти ее доброе имя. - Мать сложила бумаги и посмотрела на него в упор. - Если ты считаешь, что мошенничество имело место, докажи. Однако... - Уговор дороже денег, - сказал он, повторяя роковой обет деревни. увернуться от слуг и матери, он добрался до комнаты мисс Смайт и постучал в дверь. Ответа не последовало. - Мисс Смайт! - тихо позвал он. - Это я, мистер Рейберн. - Ему пришлось понизить голос, поскольку покои матери находились совсем рядом. - Мисс Смайт, вы у себя? Я должен поговорить с вами. Никакого ответа. Ни женского выговора с требованием убраться от ее спальни, ни приглашения войти. Не то чтобы он ждал ответа. Он хотел сдержать свое обещание. Для всех будет гораздо лучше, если девушка уберется из Брамли-Холлоу. С ее появлением тихая, размеренная жизнь Джемми пошла под откос, и он желал вернуть свое уединение. Проклятие! Бал, который намерена устроить его мать, соберет в Финч-Мэнор половину света. Старые друзья и покоренные кокетки. Все увидят обломки его растраченной юности. Он сильнее сжал трость. В ноге пульсировала боль от долгой ходьбы. Он шагал по сторожке, лазил на чердак за саквояжем с одеждой - нельзя же являться к обеду в обычном сельском наряде, - а последний час провел на черной лестнице. Неудивительно, что нога чертовски болела. Он не давал ей такой нагрузки с самого дня ранения. Снова постучав в дверь, Джемми прошептал чуть громче: - Мисс Смайт, я на минуточку. В ответ тишина. Он посмотрел на прочную деревянную панель. Возможно, гостья провалилась в сон или страдает от приступов меланхолии, которые случаются с дамами. Нельзя забывать, что она большую часть дня провела с его |
|
|