"Ли Бреккет. Сага о Скэйте" - читать интересную книгу автора


- Куда ты ведешь нас? - спросил Аштон.

- Вниз, - сказал Сейдрин, - в джунгли. Как только вы окажетесь
внизу, можете идти куда хотите.

- Нам нужно оружие.

-Здесь нет ничего острого, кроме кухонных ножей и серпов для
жатвы. И мы их не дадим, даже если бы вы очень попросили, -
добавил он.

Масса дома поглотила их, заглушив музыку и закрыв танцоров.
Внутри тоже был лабиринт, но полный ловушек и капканов,
предназначенных для любого врага, если он сюда проникнет.
Сейдрин, с единственным фонарем, провел их через все эти западни
и вывел из пещеры, достаточной для людей, желающих только
перезимовать.

Правда, Старк сомневался, что зима так уж сурова на этом плато.
Храм, вероятно, более всего был ритуальным зданием, нежели
необходимостью. Видимо, питание будет проблемой. Равнина была
бесплодна даже летом.
- Что вы делаете в этих берлогах? - спросил Старк.

- Цветы и травы отдыхают, мы - тоже.

В чем-то вроде маленького зала с очагами и каким-то низким
потолком Сейдрин открыл один из множества каменных кувшинов,
стоявших в стороне рядом с ларями с зерном и сосудами для воды.
Кувшин до краев был полон высушенными головками цветов; оттуда
исходил крепкий аромат, способный помутить разум.

- Живые - они давали нам свою дружбу, мертвые - они дадут нам
грезы. Зима тем нам и сладка.

Он осторожно опустил крышку, и они пошли дальше. Пещеры были
чисты и хорошо снабжены продовольствием. Однако, Старк не
позавидовал народу Найтис и его жизни.

Согнувшись, они прошли по узкому коридору и внезапно очутились на
свежем воздухе на узком карнизе, похожем на птичий насест.

Карниз был высоко над джунглями. Только что взошла первая из Трех
Королев, ее света было достаточно, чтобы Старк мог видеть дорогу.
Аштон тоже видел ее. Он пробормотал что-то про себя, не то
ругательство, не то молитву, а может быть и то, и другое.

Сейдрин погасил фонарь и отставил его в сторону, ему нужны были
свободные руки. Он начал спускаться.