"Ли Бреккет. Сага о Скэйте" - читать интересную книгу авторалюди, мы чудом спаслись от них. Но кто нас может требовать и
зачем? - Спросите об этом у Сетлина, - она повела их в зеленую палатку и откинула занавес тускло-янтарного цвета. - Входите и готовьтесь ко дню. Вам принесут воды помыться. - Госпожа, - сказал Старк, - мы очень голодны. - Когда придет время, вас накормят, - сказала она, опустила занавес и ушла. В палатке было только несколько грубых матрасов, набитых чем-то сухим и хрустящим, и кучка покрывал. В водухе был тот же запах, что и снаружи. Рядом с каждым матрасом в порядке располагались мелкие личные предметы. Видимо, палатка служила летней спальней более чем двум десяткам людей. Со вздохом облегчения Аштон бросился на матрас. - Будем надеяяться, что нас накормят. И поскольку похоже, мто мы обещаны другому, то я полагаю, что в данный момент наши жизни вне опасности. Пока что все идет хорошо, - сжав губы, он добавил: - Но несмотря на все это, мне это место не нравится. - Мне тоже. Вскоре пришли мужчины и женщины с тазами, кувшинами и полотенцами. Полотенца были из той же грубой ткани, что и бесформенные туники и штаны мужчин. Тазы и кувшины были из золота, с изящной резьбой, почти стершейся от многовекового использования. Золотые предметы чудесно выглядели в темной зелени палатки. - Мы зовемся Найтис, Народ Равнины, - сказал один из мужчин в ответ на вопрос Аштона. Как и Корверен, мужчина походил на крепкое старое дерево. Карие, непроницаемые глаза, квадратный рот с широкими губами и крепкими зубами создавали впечатление родственности с чем-то природным и неизвестным... земля, корни, вода, подземные тени... - Вы торгуете с народом джунглей? - спросил Старк. Человек спокойно улыбнулся. - Да, только эта торговля дает им мало прибыли. - Вы их едите? - спросил Старк как о вполне естественной вещи. Мужчина пожал плечами. |
|
|