"Ли Бреккет. Сага о Скэйте" - читать интересную книгу автора

Он отошел и спустился с другой стороны гребня. Корверен осталась.
Старк и Аштон поднялись к ней.

Теперь они видели ложбину, где стояли палатки. За ложбиной был
отчетливо виден извилистый край плато. Значит они ненамного
удалились от своего пути. По ту сторону неровного края был пустой
горизонт, под которым угадывался далекий и шумный океан деревьев.

Лагерь располагался полукругом,вокруг свободного пространства,
где играли дети и где взрослые занимались своими делами.

Палатки были коричневые, зеленые или рыжие. Тут и там
виднелись пятна золотого, белого или ярко-коричневого. Палатки
все были залатанные, но каждая была украшена гирляндами и
колосьями. Перед каждой палаткой стояли корзины с корнями и
травами. Знамена, все в лохмотьях, полоскались на ветру.

- У вас праздник? - спросил Старк.

- Мы празднуем смерть лета, - сказала Корверен.

По другую сторону свободного пространства, ближе к краю плато,
находилось низкое каменное строение. В его массе, без окон,
обросшей, как старая скала, мхом и лишайником, было что-то
угрожающее.

- Это дом Зимы, - сказала Корверен.

- Уже скоро будет пора возвращаться в благословенную тьму и
ласковый сон.

Она величественно наклонилась и погладила цветы, тянувшиеся к
ней.

- Мы разделим священные месяцы Богини с травами, цветами, птицами
и всем тем, что живет на равнине.

- Это и есть ваши посланцы?

Она наклонила голову.

- Мы очень давно усвоили урок наших предков. На равнине живем не
только мы одни. Мы составляем часть одного тела, одной жизни. До
меня донеслась весть, что везде идет война. Вы мне об этом
расскажете?

Взгляд ее, устремленный на Старка и Аштона, был холоден и жесток,
как арктическая зима.

- Не мы начали войну, - сказал Старк. - Нас преследовали другие