"Ли Брекетт. Долгое завтра" - читать интересную книгу автора - Исо больше, чем я, замешан в этом деле, - сказал Лен. - Это он стащил
радио, и никакие побои дяди Дэвида не остановили его. Не нужно винить себя, отец. Лен чувствовал себя очень плохо. Рано или поздно отец все равно узнает, в чем он действительно виноват. - Джеймс никогда не был таким, - произнес отец, - с ним все просто. Как могут два плода одного семени быть такими разными? Больше они не разговаривали. Дома их ждала мать, бабушка, брат Джеймс. Лена отослали в свою комнату, где он прильнул к двери, чтобы слышать рассказ отца. Внезапно до него донесся голос бабушки, дрожащий от негодования: - Ты - трус и глупец. Все вы трусы и глупцы. Попробуйте сломить этого ребенка! Вам никогда не удастся сделать это! Вы никогда не научите его бояться знаний и правды. Лен улыбнулся. "Спасибо, бабушка, - подумал он. - Я запомню". Ночью, когда все в доме крепко спали, Лен перекинул через плечи связанные сапоги и вылез через окно на крышу летней кухни, оттуда - на ветку персика, затем спустился на землю. Крадучись, он миновал двор, пересек дорогу и только там натянул сапоги, а затем быстро зашагал через поле. Впереди неясно вырисовывался в темноте лес. Лен ни разу не оглянулся. В лесу было темно, страшно и одиноко. Он вышел на поляну и присел на знакомую корягу, где так часто сидел когда-то, прислушиваясь к ночному концерту лягушек и спокойному журчанию Пиматаннинга. Мир казался необъятным. На юго-востоке показалась светлая полоска, сначала грязно-серая, затем серебряная. Лен ждал. "Нет, Исо не придет, он побоится, и я пойду один", - думал Лен, и от увидел тонкий краешек луны. Предательский голос нашептывал: "Ты можешь еще вернуться, влезть обратно в окно, и никто ничего не узнает". Лен изо всех сил вцепился в корягу, стараясь преодолеть эту слабость. В темноте послышался шорох, и на поляну вышел Исо. Некоторое время они пристально смотрели друг на друга, словно ночные совы, ослепленные ярким светом, затем схватили друг друга за руки и рассмеялись. - Публично высечь! - повторял Исо. - Публично высечь! Черта с два! - Мы пойдем вниз по реке, по течению, - сказал Лен. - Пока не отыщем лодку. - А что потом? - Потом мы продолжим путь. Одни реки впадают в другие. Я видел это на картине в учебнике истории. Если долго-долго плыть, мы попадем в Огайо, а это самая большая из окрестных рек. - А при чем тут Огайо? - упрямо возразил Исо. - Это ведь на юге, а Барторстаун на востоке. - Восток занимает куда как больше места, чем ты предполагаешь. Вспомни, что говорил голос из радио? Груз на реке, его можно разгружать, как только что-то... В общем, эти люди из Барторстауна говорили о грузе, который туда направляется. В конце концов рек много, и там обязательно должны быть лодки. Исо с минуту помолчал, а затем произнес: - Ну ладно. Все равно начать придется отсюда. Кто знает, может, мы были правы относительно Хостеттера, а может, и нет. А вдруг он расскажет своим о нас по радио и они помогут нам, кто знает? - Да, - подтвердил Лен, - кто знает? |
|
|