"Ли Брэкетт. Цитадель утраченных лет" - читать интересную книгу автора

не могло укрыться.
- Ты говоришь правду, - сказал Лэннар. - Но это может быть правда,
которую новчи засунули в твою голову, чтобы ты ей поверил.
- Это правда, - сказал Фенн.
- Воспоминания. Грезы, - сказал Лэннар и отпустил его. - Ты этого не
сможешь доказать. Во всем этом нет ни костей, ни мяса, чтобы человек мог
потрогать руками...
Арика сказала:
- Я могу открыть его мозг. И ты услышишь, как он говорит о прошлом,
которое знает.
Он взглянул на нее полупрезрительно.
- Знаю я эти фокусы новчей, все эти штучки, которые они вытворяют с
человеческим мозгом. Да, я могу услышать слова, но они ничего не докажут.
Малех спокойно спросил:
- А чего бы мы достигли подобным обманом?
- Не знаю... Сейчас я не вижу, какая здесь выгода, но, возможно, что-то
за этим кроется.
Он оглядел полукровку и сказал недобро:
- Я давно уже усвоил урок - и заплатил за это страданиями и кровью:
никогда не доверять новчам.
- Новчам, - прошептал Малех. - Новчам...
Он вскочил. Он был рослый мужчина. Он возвышался над Лэннаром. Глаза
его сверкали такой неистовой яростью, что, казалось, он схватит Лэннара
обеими руками и разорвет на куски. Он рассмеялся.
- Новчам... Это забавно, Лэннар. Ты и сам не понимаешь юмора. А надо
мной всю жизнь вот так шутят. Новчи плюют в меня из-за того, что я -
человек, а люди хотят убить из-за того, что я - новч.
Он бросил на Арику взгляд, в котором вспыхнула такая глубокая
ненависть, что Фенн испугался.
- Моя сестра счастливее меня. Она выглядит как человек. - Он опять
повернулся к Лэннару, который не пошевелился и даже не поднял рук. Малеху
почудилось презрение в этом отсутствии страха. Он снова рассмеялся
отрывисто, коротко и неприятно.
- Если бы я сейчас стоял над тобой, обросший шерстью, бородатый,
украшенный всеми этими новческими одежками, все было бы по-другому, Лэннар.
О, да. Но я гол и без шерсти, и стало быть - я никто. - Он вновь сел,
сгорбив спину. - Испробуй свою храбрость на Рам Сине, Лэннар. Посмотрим,
справишься ли ты с ним.
Лэннар сказал:
- Рам Син?
По его тону заметно было, что обладателя этого имени он весьма высоко
ценит.
Фенн поднялся.
- Да, - сказал он. - Рам Син. Я рассказал тебе всю Историю, и она
правдива. Рам Син это подтвердит. Он преследует нас от самого города, чтобы
овладеть тайной.
Фенн замолчал, дожидаясь, пока это дойдет до Лэннара.
- Рам Син не погнался бы сам за каким-нибудь обычным пленником или
рабом... - произнес Лэннар, обращаясь к себе самому.
Он опять начал шагать, но медленнее. Фенн подошел и встал перед ним.