"Ли Брэкетт. Цитадель утраченных лет" - читать интересную книгу авторане могло укрыться.
- Ты говоришь правду, - сказал Лэннар. - Но это может быть правда, которую новчи засунули в твою голову, чтобы ты ей поверил. - Это правда, - сказал Фенн. - Воспоминания. Грезы, - сказал Лэннар и отпустил его. - Ты этого не сможешь доказать. Во всем этом нет ни костей, ни мяса, чтобы человек мог потрогать руками... Арика сказала: - Я могу открыть его мозг. И ты услышишь, как он говорит о прошлом, которое знает. Он взглянул на нее полупрезрительно. - Знаю я эти фокусы новчей, все эти штучки, которые они вытворяют с человеческим мозгом. Да, я могу услышать слова, но они ничего не докажут. Малех спокойно спросил: - А чего бы мы достигли подобным обманом? - Не знаю... Сейчас я не вижу, какая здесь выгода, но, возможно, что-то за этим кроется. Он оглядел полукровку и сказал недобро: - Я давно уже усвоил урок - и заплатил за это страданиями и кровью: никогда не доверять новчам. - Новчам, - прошептал Малех. - Новчам... Он вскочил. Он был рослый мужчина. Он возвышался над Лэннаром. Глаза его сверкали такой неистовой яростью, что, казалось, он схватит Лэннара обеими руками и разорвет на куски. Он рассмеялся. - Новчам... Это забавно, Лэннар. Ты и сам не понимаешь юмора. А надо человек, а люди хотят убить из-за того, что я - новч. Он бросил на Арику взгляд, в котором вспыхнула такая глубокая ненависть, что Фенн испугался. - Моя сестра счастливее меня. Она выглядит как человек. - Он опять повернулся к Лэннару, который не пошевелился и даже не поднял рук. Малеху почудилось презрение в этом отсутствии страха. Он снова рассмеялся отрывисто, коротко и неприятно. - Если бы я сейчас стоял над тобой, обросший шерстью, бородатый, украшенный всеми этими новческими одежками, все было бы по-другому, Лэннар. О, да. Но я гол и без шерсти, и стало быть - я никто. - Он вновь сел, сгорбив спину. - Испробуй свою храбрость на Рам Сине, Лэннар. Посмотрим, справишься ли ты с ним. Лэннар сказал: - Рам Син? По его тону заметно было, что обладателя этого имени он весьма высоко ценит. Фенн поднялся. - Да, - сказал он. - Рам Син. Я рассказал тебе всю Историю, и она правдива. Рам Син это подтвердит. Он преследует нас от самого города, чтобы овладеть тайной. Фенн замолчал, дожидаясь, пока это дойдет до Лэннара. - Рам Син не погнался бы сам за каким-нибудь обычным пленником или рабом... - произнес Лэннар, обращаясь к себе самому. Он опять начал шагать, но медленнее. Фенн подошел и встал перед ним. |
|
|