"Рэй Дуглас Брэдбери. Болотные страсти" - читать интересную книгу автораРэй Дуглас Брэдбери
Болотные страсти (пер. Елена Серафимовна Петрова) Разговор шел о женщинах - и вообще, и в частности. Дело было в питейном заведении Гибера Финна, которое, правда, частенько бывает закрыто, однако располагает к приятной беседе; ну, а сам городок называется Килкок (извините за невольную рифму) - это в графстве Килдэйр, на реке Лиффи, к северу от Дублина, вдалеке от столичных пределов. Так вот: в этом пабе, который в тот день был открыт, но не то чтобы набит битком, речь действительно шла о женщинах. Все другие темы были уже исчерпаны - лошади, собачьи бега, сравнительные достоинства пива и крепких напитков, стервы-тещи, от которых просто спасу нет - и разговор естественным образом вернулся к женщинам как таковым, то есть к тем, которых в нужный момент рядом нет. А если есть, то одетые. Каждый собеседник вторил предыдущему, каждый следующий соглашался с первым. - Одно из рук вон плохо, - говорил Финн, подогревая страсти. - Во всей Ирландии не сыщешь сухого клочка земли, где можно при желании лечь и с облегчением встать. - Это ты удачно вставил, прямо в очко, - поддержал почтмейстер Тимулти, отлучившийся со службы, чтобы по-быстрому пропустить стаканчик (на почте в очереди стояло каких-то человек десять, никак не более). - Кругом дороги, подготовкой, чтобы его советами не замучили? - Всюду болота, - добавил Нолан, - места плоские, что блин. Ни дать ни взять. - Перепихнуться негде, - без затей высказался Риордан. - Да мы о том и речь ведем, сколько ж можно? - неодобрительно прервал его Финн. - Тут загвоздка в другом: как нам быть-то? - Для начала разогнать тучи, а потом - священников, - предложил Нолан. - Вот это будет праздник, - дружно загалдели все присутствующие и выпили до дна. - Как тут не вспомнить случай с Хулигэном, - сказал Финн, вновь наполняя стаканы и кружки. - Полагаю, те события еще не стерлись из памяти? - Ну и что с того, расскажи, Финн! - Дело было так. Этот Хулигэн окрутил одну деваху: с виду, конечно, не подарок, но и не так, чтобы мешок гнилой картошки. Повел он ее за город, где болото слегка подсохло, да и говорит: стань-ка вот туда, на кочку. Если не провалишься - я за тобой. Ну, она шаг сделала, повернулась, чтоб его позвать - тут ее и засосало! А ведь он к ней даже пальцем притронуться не успел. Пока собирался крикнуть: "Назад!" - ее и засосало. - На самом-то деле, - вмешался Нолан, - Хулигэн бросил ей петлю, чтоб затянула вокруг пояса, а эта малохольная возьми да и накинь ее на шею. Уж как он тянул - едва не задушил. Но у тебя занимательней выходит, Финн. Кстати, об этой истории даже песню сложили! И Нолан запел, а другие подтягивали, когда могли вспомнить слова: |
|
|